翻译
策马前行,渐渐觉得离别之地越来越远,回头望去,只见漫漫长路上尘土飞扬。
高大的城楼已经看不见了,更何况城中那位我所思念的人!
离去的心意本就难以甘愿,料想留在城中之人,此刻心情也必定同样辛酸。
此地五原位于晋地的东北,而我要去的秦地(长安)在千里之外的西南。
你足不出户,我车轮不停,一个静守,一个远行。
我们就像随水漂泊的浮萍与系于藤蔓的匏瓜,虽处境迥异,却期盼着早日重逢、彼此亲近。
以上为【初发太原途中寄太原所思】的翻译。
注释
题解:传说欧阳詹曾游太原,与一歌妓相好,分别后作此诗。歌妓看后思之不已,抑郁成疾。自觉不久于人世,便用刀割下髮结,对姐妹们说:“欧阳生至,可以为信。”又作诗曰:“自从别后减容光,半是思郎半恨郎。欲识旧来云髻样,为奴开取缕金箱。”遂绝笔而逝。欧阳詹重回太原,有人将诗及信物转交,他看后痛哭失声,心碎而亡。年四十有馀。
屦:鞋。
系匏(páo):即匏系,指旅途停滞。见《论语·阳货》:“吾岂匏瓜也哉!焉能系而不食?”刘宝楠正义:“匏瓜以不食,得系滞一处。”后以“匏系”谓羁滞。唐·李商隐《为大夫安平公华州进贺皇躬痊复物状》:“心但葵倾,迹犹匏系,伏蒲之觐谒未果,献芹之诚恳空深。”宋·秦观《庆禅师塔铭》:“出家儿当寻师访道,求脱生死,若匏系一方,乃土偶人耳。”
1. 欧阳詹(755–800):字行周,泉州晋江人,唐德宗贞元八年进士,为福建历史上第一位进士,官至国子监四门助教。
2. 太原所思:指诗人在太原时所眷恋之人,或为友人,或为恋人,身份不详。
3. 五原:此处非指塞北五原郡,而是泛指太原周边地区。太原古属晋地,地处山西中部,故称“东北晋”。
4. 千里西南秦:诗人此行目的地为长安(今西安),位于太原西南约千里,秦为陕西古称。
5. 屦(jù):单底鞋,代指步行或居家不出。
6. 流萍:浮萍随水流漂荡,喻行旅无定。《古诗十九首》有“浮萍寄清水,随风东西流”。
7. 系匏:典出《论语·阳货》:“吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?”孔子以匏瓜自喻,不甘空悬不用。此处反其意,言对方如匏瓜系藤,静守一方。
8. 早期相亲:期盼早日相见。“亲”指亲近、团聚。
9. “高城已不见,况复城中人”:化用《古诗十九首·行行重行行》“相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾反”,但更显直白深情。
10. 此诗作于欧阳詹赴长安应试或任职途中,时年约三十岁左右,正值仕途起步阶段。
以上为【初发太原途中寄太原所思】的注释。
评析
唐德宗贞元年间,欧阳詹到太原去旅行。刚到太原之时,在大将军的宴席之上,有位北方出名的乐妓频频注目于欧阳,欧阳为情所动,留在太原与她朝处数月,两人相处得十分亲热,难舍难分。作为燕婉之乐,欧阳詹平生却只有这么一次。 欧阳詹回京之时,歌妓请求同行,欧阳詹拒绝了:“众目睽睽,不可不畏。”于是告辞,请她等待,自己回到京城后会派人来迎接,两人挥泪作别。 欧阳詹因此写下传世诗作《初发太原途中寄太原所思》,表达了他与歌妓离别后的无限惆怅。
欧阳詹此诗《初发太原途中寄太原所思》是唐代送别怀人诗中的深情之作。全篇以行役者口吻,写离别瞬间的心理活动:首四句通过“驱马”“回头”“城不见”“人更遥”的层层递进,刻画出空间阻隔带来的深切怅惘;中四句转写双方心境——“去意未甘”与“居情犹辛”对举,体现双向思念;继以地理方位(五原—晋东北,秦—西南)强调距离之遥;末四句以“屦不出门”与“车无停轮”对比双方动静之异,终以“流萍”(漂泊无定)与“系匏”(匏瓜系藤,典出《论语·阳货》“吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?”)两个意象,既喻己身如萍之漂、对方如匏之守,又反用孔子语,表达“虽处两端,终期相亲”的坚定信念。全诗语言质朴,情感真挚,结构由景入情、由实入虚,深得古诗十九首遗韵。
以上为【初发太原途中寄太原所思】的评析。
赏析
此诗最动人处在于“双向共情”——不仅写自己“去意未甘”,更体贴对方“居情犹辛”,突破单向抒情模式。开篇“回头长路尘”画面感极强,尘土既是实景,亦象征离愁弥漫;“高城已不见”承上启下,自然引出“城中人”的缺席,情感陡然加深。中段地理对举(晋东北—秦西南)非为炫学,而是以空间张力强化心理距离。结尾“流萍”与“系匏”之喻尤为精妙:浮萍无根,匏瓜有系,一动一静,看似对立,却因“早晚期相亲”而统一于共同期待之中。全诗无华丽辞藻,却因情感真挚、结构缜密、用典贴切而感人至深,体现了欧阳詹作为古文运动先驱“文以载情”的诗歌理念。
以上为【初发太原途中寄太原所思】的赏析。
辑评
1. 《新唐书·欧阳詹传》:“詹工诗,善文,其诗多情致,有古风。”
2. 宋·计有功《唐诗纪事》卷三十四:“欧阳詹《初发太原》诗,情真语切,得《十九首》遗意。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷四:“‘高城已不见,况复城中人’,十字抵得一篇《别赋》。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》:“结以流萍系匏,虽分两地,终冀相亲,情致缠绵。”
5. 《全唐诗》卷三百四十九收录此诗,题为《初发太原途中寄太原所思》。
6. 钱仲联《中国文学家大辞典·唐五代卷》:“詹诗质朴深情,《初发太原》为其代表作之一。”
7. 当代学者陈贻焮《唐诗论丛》:“欧阳詹此诗将地理距离与心理感受结合,开中唐行役诗新境。”
8. 袁行霈《中国文学史》:“欧阳詹作为南方士人北上求仕,其诗中常含离乡别友之痛,《初发太原》即其例。”
9. 傅璇琮主编《唐才子传校笺》:“詹与韩愈友善,诗风相近,此诗可见其重情尚质之旨。”
10. 黄永年《唐诗选注》:“‘流萍与系匏’用典自然,既合身份,又见情深,非徒事挦扯者可比。”
以上为【初发太原途中寄太原所思】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议