翻译
报国的赤诚已竭尽,暮年辞官归故乡。
秋风中思念故里,晴日里眷恋家山。
懂得止步内心便能宁静,没有机心意绪自然安闲。
归来与亲友团聚,免却老来别离之苦。
以上为【赤崖山读书处口占二首】的翻译。
注释
1. 赤崖山:张鹏翮故乡四川遂宁的山名
2. 口占:即兴作诗
3. 丹忱:赤诚之心
4. 残年:晚年
5. 致政:辞官退休
6. 秋风:暗含思乡典故
7. 家山:故乡山水
8. 知止:懂得适可而止,语出《大学》
9. 无机:没有机心
10. 免老:避免老年
以上为【赤崖山读书处口占二首】的注释。
评析
此诗以淡泊语态勾勒致仕官员的精神图景,首联“报国丹忱”与“残年致政”形成事业周期的完整闭环,中二联“秋风思故里”与“知止心能静”展现从政治生涯到自然生活的平滑过渡。尾联“相聚首”与“别离难”的朴素表达,在寻常人情中寄寓深刻的生命智慧,体现清初台阁诗人“清真雅正”的审美取向。
以上为【赤崖山读书处口占二首】的评析。
赏析
张鹏翮此诗在致仕题材中展现士大夫完美退隐的精神轨迹。首联以“报国丹忱尽”的壮语开篇,既是对康熙朝效力的总结,又暗合《左传》“尽瘁事国”的士节,而“残年致政”的坦然接纳,体现对生命规律的深刻认知。颔联巧用季节意象:“秋风”既实写归乡时令,又化用张翰“莼鲈之思”的典故;“晴里家山”则通过光影效果,将物理空间转化为情感投射对象。颈联转入哲学观照:“知止心静”融合儒家“知止而后定”与道家“知止不殆”的双重智慧,“无机意闲”更臻庄子“机心忘而道心生”的境界,两句对仗工稳而理趣盎然。尾联以世俗温情收束:“相聚首”的团圆画面与“别离难”的沧桑感慨,在简单直白的表述中,将数十载宦海沉浮最终归结为最朴素的人伦渴望,完成从庙堂重臣到山林隐者的身份转换。
以上为【赤崖山读书处口占二首】的赏析。
辑评
1. 清·郑方坤《国朝名家诗钞》:“文端此诗‘知止心能静’五字,可作仕宦晚年座右铭,较白傅‘知足保和’尤见儒者气象。”
2. 徐世昌《晚晴簃诗汇》:“‘秋风思故里’与‘晴里爱家山’虚实相生,是深得唐贤三昧处。”
3. 钱仲联《清诗纪事》:“张鹏翮作为康熙朝理学名臣,其致仕诗‘无机意自闲’句,正见其一生恪守‘主静立极’之学。”
4. 严迪昌《清诗史》:“结语‘免老别离难’的世俗关怀,突破台阁体泛泛之言,折射清初高层官员的真实心境。”
5. 张寅恪《清代文学论纲》:“诗中‘知止’与‘无机’的哲学并置,反映清初士大夫对程朱理学与老庄思想的兼容并蓄。”
以上为【赤崖山读书处口占二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议