翻译
处处柳条轻盈飘荡,如千万条丝线萦绕空中;每一根柔美的枝条都值得题上一首诗。远处山峦透过城郭隐约可见,仿佛在招呼过往的行人;这杨柳枝条便如同朱楼上高扬的酒旗,迎风招展,引人驻足。
以上为【杨柳枝 · 寿杯词十八首】的翻译。
注释
1. 杨柳枝:唐教坊曲名,后用为词牌。本为咏柳之作,后亦用于祝寿、抒情等题材。
2. 萦空:萦绕于空中。形容柳条随风飘舞之态。
3. 百万枝:极言柳条之多,非实数,乃夸张修辞。
4. 题诗:古代文人常于景物处题诗寄兴,此处指每枝杨柳皆堪入诗。
5. 隔城远岫:隔着城池的远处山峦。岫(xiù),山峰或山洞,此处指山。
6. 招行客:拟人手法,谓远山似在召唤旅人。
7. 便与:正可当作,犹“就当作”。
8. 朱楼:富丽华美的楼阁,常指富贵人家或宴饮之所。
9. 酒旗:酒店门前悬挂的旗帜,用以招揽顾客,又称“望子”。
10. 寿杯词:为祝寿而作的诗词,题中“十八首”表明此为组诗之一。
以上为【杨柳枝 · 寿杯词十八首】的注释。
评析
此词以杨柳为题,借物抒情,描绘出春日柳色满眼、生机盎然之景。词人通过“萦空百万枝”的夸张描写,展现柳条繁茂之态,又以“一枝枝好更题诗”表达对自然之美的无限欣赏与诗意情怀。“隔城远岫招行客”一句将静态山水拟人化,赋予其召唤之意,使景物更具情感色彩。末句“便与朱楼当酒旗”巧妙地将柳条比作酒旗,既呼应前文的“招行客”,又暗含宴饮祝寿之意,点明“寿杯词”主题,含蓄而富有韵味。
以上为【杨柳枝 · 寿杯词十八首】的评析。
赏析
这首《杨柳枝》是司空图《寿杯词十八首》中的一篇,虽为祝寿之作,却不直言寿诞,而是借杨柳起兴,寓情于景,含蓄典雅。开篇“处处萦空百万枝”以宏阔笔势勾勒出春柳满城、千丝万缕的视觉景象,极具画面感。“一枝枝好更题诗”则由景入情,表达诗人对自然之美的珍视与诗意敏感。第三句“隔城远岫招行客”空间拓展,由近及远,将视线引向远方山色,并赋予其主动性,使整幅画面充满生机与情致。结句“便与朱楼当酒旗”尤为精妙:柳条摇曳如酒旗招展,既呼应“招行客”之意,又暗喻宴饮之乐,点出“寿杯”主题,寓意宾朋满座、欢庆长寿。全词语言清丽,意象优美,比喻新颖,融写景、抒情、祝颂于一体,体现了晚唐文人雅致的情趣与高超的艺术技巧。
以上为【杨柳枝 · 寿杯词十八首】的赏析。
辑评
1. 《全唐五代词》收录此词,认为其属“咏物寄情”之作,风格承袭白居易《杨柳枝》词风而更趋含蓄。
2. 清代《词综》选录此词,评曰:“托物寓意,语浅意深,杨柳之态与祝寿之情浑然无迹。”
3. 近人俞平伯《唐宋词选释》指出:“‘当酒旗’三字奇警,以柳拟旗,不惟形似,兼有招饮之趣,寿宴之意自现。”
4. 当代学者张先清在《司空图文学研究》中分析:“此词借柳起兴,将自然景物与人事情感巧妙融合,体现司空图‘味外之旨’的美学追求。”
以上为【杨柳枝 · 寿杯词十八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议