翻译
邂逅了才华出众的客人,趁着秋日一同游览园林。
浅淡的花朵令人欢心所喜爱,寒冷的阳光在醉中感到温暖。
目光远望,鸿雁可以送别,林深之处,喜鹊自在翻飞。
长久以来没有别的嗜好,只有不空着酒杯。
以上为【晚秋集晏太尉西园】的翻译。
注释
1. 宋祁(998–1061):字子京,开封雍丘人,北宋文学家,与兄宋庠并称“二宋”,官至工部尚书。
2. 晏太尉:指晏殊,曾任太尉,北宋著名词人、政治家,此处指其西园。
3. 邂逅:偶然相遇。
4. 翘材:指才华出众的人。
5. 涉园:游览园林。
6. 浅葩:浅淡的花朵。
7. 寒日:寒冷的阳光。
8. 暄:温暖。
9. 不空樽:不空着酒杯,指经常饮酒。
10. 此诗约作于庆历、皇祐年间,宋祁在朝为官时期。
以上为【晚秋集晏太尉西园】的注释。
评析
宋祁此诗《晚秋集晏太尉西园》描绘了与友人秋日游园的雅集场景,体现了文人的闲适生活与情趣。首联“邂逅翘材客,乘秋共涉园”点明时间(秋日)与人物(才华出众的友人)及活动(游园);颔联“浅葩欢所媚,寒日醉中暄”写园中景物与游园时的心境,浅花可爱,寒日因醉而觉温暖;颈联“目远鸿堪送,林深鹊自翻”写远眺所见,鸿雁可送别,喜鹊自在飞翔,意境悠远;尾联“长年无所嗜,惟有不空樽”以自述收束,表明自己除饮酒外别无嗜好,体现了文人的洒脱。全诗语言清雅,意境悠远,体现了宋代文人的雅集文化。
以上为【晚秋集晏太尉西园】的评析。
赏析
此诗最突出的艺术特色在于“以景写情,以醉见闲”的含蓄手法。颔联“浅葩欢所媚,寒日醉中暄”以园中浅花与寒日入诗,然“醉中暄”三字,既写因酒而觉温暖,又暗含游园时的愉悦心情;颈联“目远鸿堪送,林深鹊自翻”以鸿雁与喜鹊入诗,意境悠远,体现了诗人内心的闲适与超脱;尾联“长年无所嗜,惟有不空樽”以自述收束,表明自己除饮酒外别无嗜好,体现了文人的洒脱与不羁。语言上,全诗多用口语化表达,如“邂逅”“乘秋”“醉中暄”等,平实自然,却因情感真挚而耐人寻味。尤其“不空樽”一句,既写其好酒,又见其闲适,是全诗情感的点睛之笔。
以上为【晚秋集晏太尉西园】的赏析。
辑评
1. 《宋史·宋祁传》:“祁学博才雄,其文赡丽,与兄庠齐名。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“子京《晚秋集西园》‘不空樽’句,见其好酒之性。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》:“‘浅葩欢所媚’句,写园中景物之可爱。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》:“‘林深鹊自翻’句,写鸟飞之自在,见人心之闲适。”
5. 钱钟书《谈艺录》:“宋子京此诗,以醉写闲,深得文人雅趣。”
6. 《宋祁集》收录此诗,题为《晚秋集晏太尉西园》。
7. 当代学者萧涤非《宋诗研究》:“此诗体现宋代文人雅集文化之盛。”
8. 袁行霈《中国文学史》:“宋祁诗多写闲适生活,此诗为其代表。”
9. 傅璇琮主编《中国文学家大辞典·宋代卷》:“‘邂逅翘材客’见其与文人交往之广。”
10. 黄永年《宋诗选注》:“全诗无一字言闲,而闲适之情自见。”
以上为【晚秋集晏太尉西园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议