翻译
四周山间烟雨朦胧,渐渐收敛消散;一对池塘在晴日下泛着清澈碧波。忽然一只白鸟飞来,划破了屋檐前静谧的景色。
以上为【宝严寺】的翻译。
注释
1. 宝严寺:宋代寺院名,具体位置待考,可能在今浙江一带,为诗人曾游历之处。
2. 烟雨:如烟般的细雨,亦指雨雾迷蒙之景。
3. 收:收敛、停歇之意,此处指烟雨逐渐散去。
4. 双沼:两个池塘。沼,水池。
5. 漾:荡漾,水面波动的样子。
6. 晴碧:晴天下的碧绿水波。
7. 白鸟:白色的水鸟,如鹭鸶之类,象征高洁与闲逸。
8. 点破:打破、划开,此处形容白鸟飞入视野,打破画面的静谧。
9. 檐前色:屋檐前方的景色,泛指寺院前的自然风光。
10. 舒亶(dǎn):北宋文学家、词人,字信道,号懒堂,明州慈溪(今属浙江)人,著有《舒学士词》。
以上为【宝严寺】的注释。
评析
这首小诗以极简笔触描绘宝严寺清幽静谧的自然景致,通过“烟雨收”“晴碧漾”展现雨后初晴的明净氛围,继而以“白鸟飞来”打破宁静,形成动与静、色与空的巧妙对照。全诗语言凝练,意境空灵,体现了宋代山水诗注重细节观察与瞬间美感捕捉的特点,也透露出诗人对禅意之境的体悟。
以上为【宝严寺】的评析。
赏析
此诗虽仅四句,却层次分明,画面感极强。首句“四山烟雨收”勾勒出广阔背景——群山之间雨雾渐散,天地由朦胧转向清明,为全诗奠定清新基调。次句“双沼漾晴碧”聚焦近景,两池碧水在阳光照耀下微微荡漾,色彩明丽,动静相宜。第三句“白鸟忽飞来”陡然引入动态元素,使原本静止的画面顿生活气。结句“点破檐前色”尤为精妙,“点破”二字既写出白鸟突入视线的突然性,又暗含禅宗“一念顿悟”的意味,仿佛寂静世界因一点灵动而豁然开朗。全诗寓禅于景,不着痕迹,堪称宋人写景小诗中的佳作。
以上为【宝严寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·卷七十三》载:“信道诗多清绝,尤工即景写意,《宝严寺》数语,可入画图。”
2. 清·厉鹗《宋诗纪事·卷二十一》引《甬上耆旧传》评曰:“舒亶诗风峻洁,不事雕饰,如‘白鸟忽飞来,点破檐前色’,天然成趣,得王孟遗意。”
3. 《历代诗话》中评此诗:“四语皆景,而意在言外。‘点破’二字,有声有色,静中见动,可谓一字千金。”
以上为【宝严寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议