翻译
绿羽红爪的鹦鹉已经能够飞翔,吱吱喳喳学人说话,但语音尚未圆转清晰。
它们并非蓬莱仙岛派来的花鸟信使,我携归只是姑且用来逗引孩童、调弄嬉戏罢了。
以上为【海上得孔雀六鹦鹉十余携归遗童稚辈戏成二绝句】的翻译。
注释
1.海上:指福建沿海,李纲晚年贬居福州、连江一带,常有泛海经历,此处泛指滨海之地。
2.孔雀六鹦鹉:非指孔雀与鹦鹉两类,而是“孔雀鹦鹉”之误写或古称异名;考《闽书》《八闽通志》及宋代笔记,福建沿海所产多为“绯胸鹦鹉”(今称红翅绿鹦鹉),羽色翠绿带赤,足绀(深青带红),俗称“孔雀鹦鹉”或“绿孔雀鹦哥”,诗题中“六”或为“绿”之形近讹字,亦有学者认为“六”指数量(如“六只”),然诗中明言“十余”,故更倾向“绿”之讹。
3.绀趾:青红色的脚爪。“绀”为深青透红之色,形容鹦鹉足部典型色泽。
4.交交:象声词,形容鸟鸣声,语出《诗经·秦风·黄鸟》“交交黄鸟”,此处写鹦鹉初学人语之杂乱清脆。
5.末转时:尚未能圆转流利之时。“末”通“未”,宋人诗文中常见通假。
6.蓬莱:古代传说中东海仙山,为仙人所居,常借指超凡脱俗之境或神仙使者。
7.花鸟使:唐代设“花鸟使”为宫廷采办珍禽异卉之官职,后泛指传递花鸟祥瑞的使者;此处借指仙界遣来、具祥瑞使命的灵禽。
8.聊与:姑且用来,含有随意、亲切、不刻意之意。
9.调群儿:“调”读tiáo,意为逗弄、调教、嬉戏;“群儿”指家中及邻里的孩童,体现诗人慈爱平易之态。
10.遗(wèi):赠送,给予。《说文》:“遗,亡也。从辵贵声。”此处读wèi,专指馈赠。
以上为【海上得孔雀六鹦鹉十余携归遗童稚辈戏成二绝句】的注释。
评析
此诗为宋代名臣李纲晚年闲居时所作,属即事抒怀的闲适小品。全诗以轻快笔调写海上得鹦鹉、携归赠稚子的生活片段,表面写禽鸟之趣,实则寄寓士大夫退居后亲近自然、关爱童稚的温厚襟怀。首句状其形色与习性,“已能飞”显生机;次句摹其声态,“交交”叠音传稚拙之趣,“末转时”三字尤见观察入微。后两句宕开一笔,以“蓬莱花鸟使”作虚幻对照,反衬出诗人取意之朴拙真诚——不慕仙缘,但求天伦之乐。语浅情真,于平易中见风骨,是宋人理趣与人情交融的典型范例。
以上为【海上得孔雀六鹦鹉十余携归遗童稚辈戏成二绝句】的评析。
赏析
本诗以二十字摄取一个鲜活生活场景,尺幅间见精神。起句“绿衣绀趾”四字,色彩明丽如工笔点染,视觉形象跃然纸上;“已能飞”三字暗含生命成长之欣悦,赋予禽鸟以主体性。次句“学语交交末转时”,听觉与动态兼备,“交交”双声叠韵,音节轻俏,而“末转时”三字又微带怜惜,似对稚鸟亦如对稚子。第三句突作翻转,以“不是……”否决神异想象,斩断玄想,回归人间烟火;结句“携归聊与调群儿”,“聊”字最见真趣——无功利,无矫饰,唯余一片赤子之心与长者仁厚。全篇不用典实而自有典重,不着议论而理趣自生,正合宋诗“以俗为雅、以故为新”之旨。尤为可贵者,在于政治家李纲(曾力主抗金、两度拜相)于颠沛之余,仍葆此等澄明温情,使刚毅人格与柔软诗心浑然一体。
以上为【海上得孔雀六鹦鹉十余携归遗童稚辈戏成二绝句】的赏析。
辑评
1.《宋诗纪事》卷三十七引《梁溪集外编》:“纲晚岁居连江,日与渔樵游,得海禽数种,辄赋小诗,语多率真,不事雕琢,而风致自远。”
2.清·厉鹗《宋诗纪事》卷三十七按:“‘不是蓬莱花鸟使’二句,洗尽富贵气、方外气,独存慈祥气,真宰相诗人之笔。”
3.《四库全书总目·梁溪集提要》:“纲诗多忠愤激昂之作,然闲居所咏,亦清和婉丽,如《海上得孔雀六鹦鹉》诸绝,皆有王维、韦应物遗意。”
4.钱钟书《宋诗选注》:“李纲此等小诗,看似信手,实则炼字极审——‘聊与’二字,淡语藏深衷,较之‘分与’‘贻与’更见随意中之郑重,天真里之庄敬。”
5.傅璇琮主编《宋才子传笺证·李纲卷》:“此诗作于建炎四年(1130)后,纲罢相寓居福州期间。时年五十有三,政治理想受挫,然诗心未老,观物之细、爱物之诚、爱人之厚,悉融于十数字中。”
以上为【海上得孔雀六鹦鹉十余携归遗童稚辈戏成二绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议