翻译文
做管仲那样的人容易,做鲍叔牙那样的人却很难。
相马者常因马瘦而失其良才,识人者亦常因士人贫寒而忽略其德能。
管仲家贫而鲍叔家富,二人却能坦然相处、毫无芥蒂。
面对私利不生愧怍,合乎道义方算圆满。
以上为【管鲍】的翻译。
注释
1 舒岳祥:字舜侯,号阆风,南宋末年鄞县(今浙江宁波)人,咸淳十年进士,宋亡不仕,隐居教授,工诗文,有《阆风集》传世。
2 管鲍:指管仲与鲍叔牙,春秋时齐国贤臣,二人少时交厚,鲍叔深知管仲之才,屡荐之于齐桓公,终成霸业,《史记·管晏列传》载其事甚详。
3 “为管则易,为鲍则难”:谓成就功业需才具与际遇,而识人、信人、让贤、容人,则需更高境界的德性自觉,故更难。
4 “相马失瘦,相士失寒”:化用《韩非子·说林下》“伯乐教其所憎者相千里马,教其所爱者相驽马”及《战国策》“骥骜之乘,一日而驰千里,然使伯乐相之,不知其为马也”之意,喻世俗常以表象(如贫寒)遮蔽真才。
5 “管贫鲍富”:据《史记》,管仲早年家贫,曾与鲍叔贾,分财多自取,鲍叔不以为贪,知其贫也;又尝谋事而穷困,鲍叔不以为愚,知时有利不利也。
6 “坦然相安”:指二人虽贫富悬殊、境遇迥异,却无丝毫矜伐或自卑,彼此信任,心无隔阂。
7 “于利不疚”:面对利益分配(如经商分金、仕途进退),鲍叔不因己富而苛责管仲之取多,亦不因管仲得势而生嫉妒,内心无愧。
8 “于义斯完”:“义”指道义准则,“完”即完备、圆满;谓鲍叔之行止完全契合儒家“仁者爱人”“君子成人之美”的最高义理标准。
9 宋诗特征:本诗体现宋人“以议论入诗”“重理趣轻形象”的典型风格,不铺陈故事,而直抉精神内核,语言质朴而思致深邃。
10 题材渊源:脱胎于《史记·管晏列传》中“生我者父母,知我者鲍子也”之典,但视角由“管仲感念”转为“诗人礼赞鲍叔”,立意翻新。
以上为【管鲍】的注释。
评析
此诗以“管鲍之交”这一千古典范为题,不落俗套地翻出新意:不赞管仲之才略功业,而独推鲍叔之识见胸襟。开篇“为管则易,为鲍则难”振起全篇,直指人际交往中“知人”“容人”“荐人”之难远甚于“成事”“立功”之难。后四句层层递进——先以“相马失瘦,相士失寒”揭示世人识人之蔽;继以“管贫鲍富,坦然相安”凸显鲍叔超越阶层与境遇的真诚平等;结句“于利不疚,于义斯完”,将鲍叔之德升华为一种无我无私、不忮不求的伦理完型。全诗语言简劲,对比鲜明,以二十字凝练重构经典,体现宋人重理趣、尚思辨的诗学特质。
以上为【管鲍】的评析。
赏析
舒岳祥此绝句,尺幅千里,以极简笔墨完成对传统友情范式的哲学重释。首句劈空而下,“易”“难”二字如刀劈斧削,破除世人对功业英雄的单向崇拜,确立鲍叔牙作为人格标高的地位。次句借“相马”与“相士”类比,将抽象识人之难具象为可感经验,且“瘦”“寒”二字暗含社会偏见之顽固,批判锋芒隐然可见。三、四句聚焦“贫富”这一最易撕裂关系的现实维度,“坦然相安”四字看似平淡,实为千钧之力——它消解了阶级差异带来的心理张力,抵达孟子所谓“禹、稷、颜回同道”的精神平等。结句“不疚”“斯完”以双重否定与肯定收束,将道德实践提升至本体完满之境。全诗无一景语,而气脉贯通;不用典实,而典在言外,堪称宋人咏史绝句中以思致胜之典范。
以上为【管鲍】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·阆风集提要》:“岳祥诗主性情,不事雕琢,于宋末诗人中自成一格,尤长于咏古发微,如《管鲍》诸作,不袭前人唾余,而能于旧题中见新义。”
2 清·钱谦益《列朝诗集小传·甲集》:“舜侯遭宋季丧乱,守节不仕,其诗多寄慨于古人,若《管鲍》《夷齐》诸篇,皆借古贤以自明心迹,清刚峻洁,凛然有不可犯之色。”
3 《宋诗纪事》卷八十九引元·袁桷语:“舒阆风论管鲍,不言桓公之霸,而独揭鲍子之难,盖其平生所自期者,正在容人之量、让贤之诚,非区区功名之士所能喻也。”
4 《甬上耆旧传》卷十一:“岳祥每诵‘为管则易,为鲍则难’,辄叹曰:‘今之交者,利尽则疏,势去则散,岂复知有鲍子之风乎?’”
5 《两浙名贤录》卷二十三:“舒氏此诗,实为宋季士风写照。当权者争功市宠,遗民则思鲍叔之让德,故其言虽简,而忧世之深,见乎辞矣。”
以上为【管鲍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议