翻译
一对对燕子,你们什么时候飞回来的?小河两岸的桃树枝条浸在水里,鲜红的桃花已经开放。下了几天雨,河水涨起来淹没了小桥,人不能过河,正在这时候,一叶小舟从柳阴下缓缓驶出。
以上为【春日游湖上】的翻译。
注释
湖:指杭州西湖
夹岸:两岸。
蘸(zhàn)水:贴着水面开放。湖中水满,岸边桃树枝条弯下来碰到水面,桃花好像是蘸着水开放。
断桥:指湖水漫过桥面。
度:与“渡”通用,走过。
撑:撑船篙,就是用船篙推船前进。
以上为【春日游湖上】的注释。
评析
诗通过燕子归来,桃花盛开.描绘出春日湖光美景,通过春雨断桥,小舟摆渡来突出湖水上涨的特点。诗以意趣剪裁景物,根据觅春的心理和游湖的行踪安排构图。
以上为【春日游湖上】的评析。
赏析
以上为【春日游湖上】的赏析。
辑评
赵鼎臣《和默庵喜雨述怀》:“解道春江断桥句,旧时闻说徐师川。”
以上为【春日游湖上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议