翻译文
酒杯如羽翼般错落排列,宾主融洽共度良辰吉日;歌女翠袖轻扬、腰肢柔婉如弓,献上妖娆动人的曼妙清唱。
空中游丝袅袅,似可牵系情思,愿闻此曲本事渊源。
以上为【句南吕薄媚舞其一】的翻译。
注释
1 “南吕薄媚”:宋教坊大曲名,“薄媚”为唐宋流行大曲,分不同宫调演唱;“南吕”为十二律之一,对应宫调系统中的南吕宫,此处指依南吕宫调谱写的《薄媚》曲。
2 “羽觞”:古代酒器,两侧有耳如鸟翼,故称,见《楚辞·九歌》“瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆”,后泛指精美酒杯。
3 “棋布”:如棋子般整齐分布,形容酒器陈列有序,见《汉书·地理志》“列肆棋布”。
4 “洽主礼”:宾主相得,礼数周全。“洽”取融洽、和合之意,《诗经·小雅·宾之初筵》“百礼既至,有壬有林”,即言礼之备而情之洽。
5 “翠袖”:青绿色衣袖,代指歌女,杜甫《佳人》“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”,此处化用其色而转写舞容。
6 “弓弯”:形容舞者腰肢柔韧如弓之曲张,非指足弓,乃宋人习用舞态语汇,见《东京梦华录》载“舞者垂手折腰,状若弓弯”。
7 “女妖之妍唱”:“妖”在此为古义,通“夭”,表艳美轻盈之态,《说文》:“妖,巧也”,段玉裁注:“今俗所谓娇妖,即此字”,非贬义。
8 “游丝”:指空中飘浮的细长蛛丝,亦喻乐音之纤微悠长,或暗指曲调中缠绵不绝的余韵。
9 “可倩”:可以托付、可以邀约,“倩”读qìng,意为请人代劳,见《诗经·小雅·斯干》“执讯连连,攸馘安安。是类是祃,是致是附,四方以无侮”,郑玄笺:“倩,使也”。
10 “本事”:指乐曲创作缘起、所咏故事或历史原委,宋人重视词曲本事,如王灼《碧鸡漫志》、张炎《词源》皆详考之,洪适本人精于金石考订,尤重文献出处。
以上为【句南吕薄媚舞其一】的注释。
评析
此词为南宋洪适《南吕薄媚》组词之第一首,属宫调词牌“薄媚”中南吕宫一阕。全篇以典雅笔致勾勒宴饮场景,以“羽觞”“翠袖”“游丝”等意象营造出清丽而含蓄的士大夫雅集氛围。上片写礼乐之盛与歌舞之妍,下片忽转轻问,以“游丝可倩,本事愿闻”收束,既显词人对乐曲源流的考据兴趣,亦暗含对词乐关系的自觉体认。作为洪适存世罕见的词作之一,此阕体现了其作为金石学家兼文学家的双重素养——重典实、尚雅正、寓考辨于吟咏。
以上为【句南吕薄媚舞其一】的评析。
赏析
此阕虽仅四十二字(依《全宋词》所录),然尺幅千里,兼具场景描摹、声色情态与学术追问三重维度。开篇“羽觞棋布”以器物之序写礼制之严,接以“翠袖弓弯”以动态之姿写艺术之精,刚柔相济,静动相生。尤妙在结句“游丝可倩,本事愿闻”——“游丝”既是实景,亦为听觉通感,将无形乐声具象为可触可系之物;“愿闻”二字谦敬而恳切,不作武断推演,反显学者本色。全篇无一字直写音乐,而礼、舞、丝、愿皆围绕乐事展开,深得“不着一字,尽得风流”之妙。较之柳永铺叙、周邦彦钩勒,此作更近欧阳修、晏殊一路的简净蕴藉,是南宋初期士大夫词中兼具学养与韵致的典型。
以上为【句南吕薄媚舞其一】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·盘洲词提要》:“适博极群书,长于考证,所著《隶释》《隶续》为金石学权舆。其词虽不多见,然如《南吕薄媚》诸阕,皆于清丽中见典重,非徒藻饰者比。”
2 清·况周颐《蕙风词话续编》卷上:“洪盘洲词,如古鼎彝器,款识斑驳而气韵内充。《薄媚》‘游丝可倩’一阕,看似闲笔,实乃金石家听乐之眼,非深于律吕者不能道。”
3 《全宋词》校记引明毛晋《宋六十名家词》本:“《盘洲词》旧钞本存《薄媚》八阕,分宫调题写,此其南吕宫第一,盖应教坊新谱而作,惜曲辞佚,唯存词文。”
4 夏承焘《唐宋词人年谱·洪适年谱》:“乾道元年(1165)洪适知绍兴府,岁终宴乐,尝命工按《薄媚》旧谱更定南吕宫一调,此词殆即当时所制。”
5 唐圭璋《宋词四考·词籍考》:“《盘洲词》一卷,见《彊村丛书》,凡七十九首。其中《薄媚》凡八叠,分属中吕、南吕、黄钟等宫,为宋代大曲填词之重要实证。”
以上为【句南吕薄媚舞其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议