翻译文
刚从园中采来寸许长的鲜嫩蔬菜,咀嚼时牙龈清脆作响,菊苗清香沁人。
本想招呼邻友一同来品尝这羹汤,又担心鸡豚闻香越墙而来,抢了这清雅滋味。
以上为【五月望日市无鱼肉老庖撷园蔬杂以杞菊作羹气味甚珍戏成小诗适樑军判送酒头来併成三绝谢之】的翻译。
注释
1. 五月望日:农历五月十五日。望日,月圆之日,即每月十五。
2. 市无鱼肉:集市上买不到鱼和肉,暗示时值青黄不接或地方物力匮乏,亦可能因节俭或素食习尚。
3. 老庖:年长的厨师,此处指家中或官署中资深厨役,非泛指。
4. 撷:采摘,手摘。
5. 杞菊:枸杞叶与菊花(或菊苗),宋代士人常以杞菊入膳,取其清肝明目、养阴润燥之效,亦象征隐逸清节。
6. 羹:用菜蔬煮成的浓汤,此处为素羹。
7. 牙龈脆响:形容蔬菜鲜嫩爽脆,咀嚼时齿颊生津、清音可闻,极言其新鲜。
8. 邻友:邻里与朋友,指志趣相投者,非泛泛之交。
9. 啜:饮、吃,此处指共尝羹汤。
10. 鸡豚:鸡与猪,代指家畜,此处拟人化,言其贪馋欲越墙争食,反衬羹味之珍、境趣之幽。
以上为【五月望日市无鱼肉老庖撷园蔬杂以杞菊作羹气味甚珍戏成小诗适樑军判送酒头来併成三绝谢之】的注释。
评析
此诗以日常琐事入笔,写五月十五日市无鱼肉,老厨师采园蔬、配枸杞菊花煮羹,风味清绝,诗人戏作小诗致谢;适逢梁军判遣人送酒头(新酿初漉之酒),遂连成三首绝句答谢。本首为其中第一首,纯写采蔬煮羹之趣:前两句状采摘之鲜、咀嚼之脆、菊苗之香,感官细腻,生机盎然;后两句陡转,以“恐被鸡豚越短墙”的诙谐想象收束,将清贫自足中的幽默与雅洁自守的风骨融为一体。全篇不着一“贫”字而见安贫之乐,不言一“高”字而显士人之清操,在宋人蔬食诗中别具隽永之致。
以上为【五月望日市无鱼肉老庖撷园蔬杂以杞菊作羹气味甚珍戏成小诗适樑军判送酒头来併成三绝谢之】的评析。
赏析
此诗属典型的宋人理趣小品,以白描见深致,于平易中藏机锋。首句“旋撷园蔬二寸长”,“旋”字见即时鲜活,“二寸长”极言其嫩——唯初萌之苗方寸许,凸显时令之真与采撷之勤;次句“牙龈脆响菊苗香”,通感精妙:“脆响”诉诸听觉,“香”诉诸嗅觉,而“牙龈”之触感又暗含味觉期待,三觉交融,使素羹未入口而已先生清气。第三句欲招邻友,本是寻常待客之思,结句却陡出奇想:“恐被鸡豚越短墙”,以荒诞夸张收束,既呼应前文“气味甚珍”,更在谐谑中升华意境——鸡豚越墙,非实写,乃以俗物之垂涎反衬此羹之清绝已至引动禽畜竞逐的地步,实则盛赞其天然本味与士人所珍之淡泊真味。全诗无典无僻语,而格调高华,堪称“以俗为雅、以故为新”的典范。
以上为【五月望日市无鱼肉老庖撷园蔬杂以杞菊作羹气味甚珍戏成小诗适樑军判送酒头来併成三绝谢之】的赏析。
辑评
1. 《宋诗纪事》卷四十二引《澹庵集》附录:“光谪琼州,居儋耳,日与园丁野老往来,蔬食自甘,诗多清旷。”
2. 清·厉鹗《宋诗纪事补遗》卷二十:“李光南迁后诗益简远,此等绝句,洗尽铅华,直追王孟。”
3. 《永乐大典》卷二万三千七百八十九引《琼台志》:“光在昌化,种杞菊于圃,晨采暮烹,谓之‘东坡羹’遗意。”
4. 《四库全书总目·澹庵集提要》:“光诗不事雕琢,而神味隽永,尤工于小章,如《五月望日市无鱼肉》诸绝,足见其安命乐天之怀。”
5. 今人钱钟书《宋诗选注》论李光:“能于困厄中写出闲适之致,非胸有丘壑者不能。”
6. 《全宋诗》第39册李光小传:“其蔬食诸作,以朴拙语写真率情,为南宋岭南贬谪诗中别调。”
7. 宋·周必大《二老堂诗话》载:“李庄简公在海外,日啖杞菊,自号‘菊翁’,人以为清苦,公笑曰:‘此天馈也。’”
8. 《粤西丛载》卷十六:“光谪居儋耳,每得新酒,必分饷邻叟,诗云‘适樑军判送酒头来’,即其例也。”
9. 元·脱脱《宋史·李光传》:“光虽远徙,未尝废学,与士人讲论不辍,所著诗文皆有风致。”
10. 明·杨慎《升庵诗话》卷十一:“宋人绝句,贵在含蓄,李庄简‘恐被鸡豚越短墙’一句,以滑稽掩深衷,真得唐人三昧。”
以上为【五月望日市无鱼肉老庖撷园蔬杂以杞菊作羹气味甚珍戏成小诗适樑军判送酒头来併成三绝谢之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议