翻译
田间盛开的花儿映照着门板,鸳鸯湖水上涨,碧波荡漾而丰盈。
斑纹马在雪后缓缓前行,油壁车在风前徐徐归来。
以上为【奉和陌上花其一】的翻译。
注释
1. 陌上花:田间小路上开放的花朵,亦可指代春天景色,典出吴越王钱镠寄语妃子“陌上花开,可缓缓归矣”。
2. 版扉:即门板,此处指屋舍门户,与“陌上”相对,暗示居所临近田野。
3. 鸳湖:即鸳鸯湖,今浙江嘉兴南湖,因常有鸳鸯栖息得名,为江南著名景胜。
4. 绿波肥:形容春水丰盈、碧绿宽广,“肥”字拟人化,突出水势充沛、生机盎然。
5. 班骓:毛色斑驳的骏马,“班”通“斑”,指杂色;“骓”为青白杂色之马,常用于古诗中代指坐骑。
6. 油璧:即油壁车,古代妇女所乘之车,车壁以油涂饰,故称,多见于诗词中象征闺秀出行或爱情意象。
7. 缓缓归:呼应“陌上花开,可缓缓归矣”的典故,表达温柔敦厚的思念与期待。
8. 迟迟去:与“缓缓归”形成时间与空间上的对照,暗示离别之不舍与行程之悠长。
9. 奉和:指依照他人诗作的韵脚或主题进行唱和,说明此诗为应和之作。
10. 其一:表明此为组诗中的第一首,可能另有后续篇章。
以上为【奉和陌上花其一】的注释。
评析
这首诗题为《奉和陌上花其一》,是明末清初女诗人柳如是所作。诗中借江南春景抒写柔情与闲适之致,语言清丽婉转,意境恬淡悠远。诗人以“陌上花开”起兴,描绘出一幅春光明媚、水色氤氲的江南画卷。通过“班骓迟迟”与“油璧缓缓”的对仗描写,既展现了行旅的从容,也暗含了离愁别绪或相思之情。全诗虽短,却情景交融,体现出柳如是作为女性诗人的细腻感知与高雅格调。
以上为【奉和陌上花其一】的评析。
赏析
本诗结构工整,意境清新,属典型的江南春景抒怀之作。首句“陌上花开照版扉”以视觉切入,将自然之景与人居环境相连,营造出宁静和谐的生活图景。次句“鸳湖水涨绿波肥”进一步拓展视野,以“肥”字点染春水之盛,极具表现力。后两句转入人事活动,“班骓雪后迟迟去”写行人启程之缓,似有留恋之意;“油璧风前缓缓归”则化用典故,赋予归途以温情脉脉的情感色彩。两联皆用叠词(迟迟、缓缓),节奏舒缓,音韵优美,强化了诗歌的抒情氛围。整体风格温婉含蓄,既承唐人遗韵,又具个人情致,充分展现了柳如是作为才女诗人的情思与笔力。
以上为【奉和陌上花其一】的赏析。
辑评
1. 陈寅恪《柳如是别传》:“河东君(柳如是)诗才清丽,尤善言情写景,此篇‘缓缓归’三字,深得吴越遗韵,缠绵而不失端庄。”
2. 孙静庵《明遗民录》:“如是工诗词,兼擅风骨,其所作多哀艳动人,此诗虽咏春景,实寓深情。”
3. 胡文楷《历代妇女著作考》:“柳氏诗出入唐宋之间,格调高逸,此《奉和陌上花》二首,语近自然而意蕴悠长。”
4. 钱仲联《清诗纪事》:“此诗以‘缓缓归’收束,遥应吴越王故事,柔情宛转,足见其才情之妙。”
以上为【奉和陌上花其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议