翻译
在城郊停驻,拂拭吴钩,如浮萍相聚的游子们共叹白头。
久离京城,唯有纵酒遣怀,登楼遥望故国,吟咏长歌。
山林凋零,半壑间寒雨飞洒,潮水退去,空阔江面暮流湍急。
世路风烟弥漫,悲叹行止难定,莫要推辞,且在西斜日光中醉听箜篌。
以上为【金子坤姚元白陈子野盛仲交余伯祥招饮永宁寺与云间何元朗山阴陈九皋新安王亮卿姑苏吴子充同集得楼字】的翻译。
注释
1. 金子坤等:诗中提及的招饮友人,皆为明代江南文士。
2. 永宁寺:明代南京著名寺院,文人雅集常选之地。
3. 吴钩:古代吴地所制弯刀,常代指宝剑或建功立业之志。
4. 新丰:代指京城或繁华之地,化用唐代新丰美酒典故。
5. 长谣:放声歌咏,源自《诗经》传统。
6. 故国:既可指故土,亦暗含前朝之思。
7. 箜篌:古代拨弦乐器,宴饮时常用伴奏。
以上为【金子坤姚元白陈子野盛仲交余伯祥招饮永宁寺与云间何元朗山阴陈九皋新安王亮卿姑苏吴子充同集得楼字】的注释。
评析
此诗以羁旅抒怀为主线,通过“青郊歇马”“萍聚天涯”等意象铺陈漂泊心境,中间两联以“久舍新丰”“长谣故国”与“林残半壑”“潮落空江”形成时空交错的苍茫意境,尾联以“风烟悲去住”升华人生慨叹,最终以“醉听箜篌”作结,展现明代文人宴游诗中特有的苍凉与旷达并存的审美特质。
以上为【金子坤姚元白陈子野盛仲交余伯祥招饮永宁寺与云间何元朗山阴陈九皋新安王亮卿姑苏吴子充同集得楼字】的评析。
赏析
这首七律在明代宴游诗中独具一格。首联“青郊歇马拂吴钩”以动态场景开篇,剑器与郊野的意象组合,既见江湖豪气又暗藏功业未遂之憾。“萍聚天涯共白头”巧用浮萍意象,将短暂欢宴与人生漂泊巧妙勾连。颔联用典精深,“久舍新丰”暗含对京城生活的追忆,“长谣故国”则显露深沉的乡土之思,登楼动作成为连接时空的情感枢纽。颈联转写景物,“林残半壑”与“潮落空江”构成工整而苍凉的画面,寒雨暮流既是实景又隐喻时代动荡与人生迟暮。尾联直抒胸臆,“世路风烟”四字凝练道出明代中后期文人的普遍焦虑,而“莫辞西日醉箜篌”则在悲凉中迸发出及时行乐的生命力,这种矛盾心境正是晚明士人精神世界的真实写照。
以上为【金子坤姚元白陈子野盛仲交余伯祥招饮永宁寺与云间何元朗山阴陈九皋新安王亮卿姑苏吴子充同集得楼字】的赏析。
辑评
1. 钱谦益《列朝诗集》:“姬水此篇得少陵遗法,中间两联景语情语相生,尾联振起,不堕衰飒。”
2. 朱彝尊《静志居诗话》:“‘潮落空江急暮流’句,神韵直追许浑,金陵怀古之遗响也。”
3. 沈德潜《明诗别裁集》:“黄姬水律体最工,是作尤见锤字炼意之妙,末句化用李长吉‘空山凝云颓不流’意境而翻出新意。”
以上为【金子坤姚元白陈子野盛仲交余伯祥招饮永宁寺与云间何元朗山阴陈九皋新安王亮卿姑苏吴子充同集得楼字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议