翻译
圆圆的月亮高挂在小红楼上。传来的箫声让我把往事回想。寒霜冷透栏杆,天空像河水一样清凉,想起扬州,那薄情的声名总是让我愁伤。灰尘蒙盖了雁羽做的衣裳,缝制它曾让你玉指多日繁忙。三十年过去犹如大梦一场,风流早成昔日往事,而今只能空对梅花叹息,眼下我已白发苍苍!
以上为【南乡子】的翻译。
注释
璧月:形容月的皎洁明亮如同圆形玉璧。
鹔鸘(sùshuāng):水鸟名,雁的一种,长颈,其羽毛可制裘。
以上为【南乡子】的注释。
评析
《南乡子·璧月小红楼》是宋朝词人孙惟信的作品。这首词正是词人对自己一生放任不羁、寄居他乡的漂泊生涯的总结,从而流露了晚年对妻子的真挚怀念之情。
以上为【南乡子】的评析。
赏析
以上为【南乡子】的赏析。
辑评
宋朝沈义父《乐府指迷》云:“孙花翁有好词,亦善运意,但雅正中忽有一两句市进话,可惜。
以上为【南乡子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议