翻译
陆地与海洋般的波涛越来越深,一次归乡的梦境价值抵得上千金。
路旁的草色请不要再牵惹我的愁思,墙外的莺啼又岂会真正懂得我的心意?
黄昏时分,我对着角落悲叹自己如断枝浮梗般漂泊无依;夜深人静,只能以酒浇洒,痛哭怀念那知我懂我的故人。
如今世人贪财忘义,在战场上因私利而败阵,又有谁还能理解这种悲哀?那像鲍叔牙那样真诚相待的朋友,如今再也找不到了。
以上为【归梦】的翻译。
注释
1 陆海波涛:比喻旅途遥远艰险,或人生世途的动荡不安。“陆海”指广袤陆地与浩瀚海洋,极言行程之远。
2 一回归梦抵千金:化用“归心似箭”之意,强调一次梦中还乡的珍贵,胜过千金。
3 路傍草色休多事:路边青草本无情,却勾起游子离愁,故谓其“多事”,实为移情于物。
4 墙外莺声肯有心:莺声婉转,看似关情,实则无知,反衬诗人无人理解的孤独。
5 向隅:面对屋角,形容失意孤独的样子。典出《说苑·贵德》:“今有满堂饮酒者,有一人独索然向隅而泣。”
6 断梗:断了的苇梗,随水漂流,比喻漂泊无依的人生境遇。
7 夜阑:夜将尽,深夜。
8 浇酒:洒酒于地,古代祭奠或寄托哀思的一种方式。
9 知音:知己,能理解自己心意的人。
10 鲍叔:即鲍叔牙,春秋时期齐国大夫,以知人善任、忠厚待友著称,尤以举荐管仲为千古美谈。此处喻指真正的知己。
以上为【归梦】的注释。
评析
《归梦》是晚唐诗人罗隐创作的一首七言律诗,借“归梦”之题抒发了深切的羁旅之愁、知音难觅的孤独以及对世风日下的愤慨。全诗情感沉郁,语言凝练,意境深远。诗人通过梦境与现实的对比,突显出归乡之念的珍贵,同时以自然景物反衬内心孤寂,再转入对人生遭际与社会现实的深刻批判。尤其尾联借用鲍叔牙与管仲的典故,强烈表达了对真挚友情的追忆和对功利世态的失望,具有强烈的现实批判精神。此诗不仅是个人情感的宣泄,更是晚唐社会衰颓风气下士人精神困境的真实写照。
以上为【归梦】的评析。
赏析
这首诗以“归梦”为题,却不直写梦境,而是从梦醒后的怅惘落笔,构思巧妙。首联“陆海波涛渐渐深,一回归梦抵千金”,开篇即以宏阔意象渲染出归途之遥与归心之切,“渐渐深”三字既写空间之远,亦寓时间之久,而“抵千金”则凸显梦回故乡的精神慰藉之珍贵。颔联写景抒情,草色、莺声本为春日美景,但在诗人眼中却成了撩拨愁绪的“多事”之物,反衬出内心孤寂无人可诉。颈联转入更深的情感抒发,“向隅悲断梗”写出失意漂泊之状,“浇酒哭知音”则直击心灵深处,悲怆动人。尾联由个人之悲扩展至时代之叹,指出世人贪财败义,连鲍叔牙那样的贤友也已不可复得,将情感升华至对整个社会道德沦丧的控诉。全诗结构严谨,由梦及情,由情及世,层层递进,语言质朴而力道千钧,充分体现了罗隐诗“锋芒毕露、感慨深沉”的风格特征。
以上为【归梦】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“罗昭谏诗多愤世嫉俗之语,然情真意切,读之令人酸鼻。《归梦》一章,尤见其孤愤之怀。”
2 《全唐诗》卷六百六十八评语:“隐诗务为讥刺,然此篇独写羁愁,语虽平实,而哀感顽艳,足动人心。”
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“‘一回归梦抵千金’,语似平易,实含无限辛酸。通篇以冷语写热肠,最耐咀嚼。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》评:“此诗前半写景含情,后半抒怀触世。‘日晚向隅’二句,写羁人失志之状如画;结句借鲍叔为喻,伤今思古,意味深长。”
以上为【归梦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议