翻译
身佩剑饰曾入孙弘之阁,手持兵器也曾寄身太尉军营。
屡被征召却只是虚居其位,虽有抱负终究孤立无援、一事无成。
墓地里胡笳与箫声哀咽,昔日的池台楼阁也在岁月中归于平静。
如此恩情将如何报答?唯有归隐故乡,栖身于柴门茅屋之间。
以上为【感旧】的翻译。
注释
1 剑佩:佩带宝剑,象征仕宦身份。
2 孙弘阁:指汉代公孙弘开东阁以延贤士的典故,此处借指招纳文士的权臣府邸。
3 戈鋋(chán):泛指兵器,鋋为小矛,代指军旅生涯。
4 太尉营:太尉为古代高级武官,此处泛指掌兵权的藩镇幕府。
5 重言:多次被征召或进言,意指屡次参与政事。
6 虚有位:徒居职位而无实权或实效。
7 孤立:孤独无援,缺乏支持。
8 丘陇:坟墓,指死者安息之地。
9 笳箫咽:胡笳与箫声哀婉凄切,形容悲凉气氛。
10 柴荆:柴门荆扉,指简陋的乡间居所,代指归隐生活。
以上为【感旧】的注释。
评析
《感旧》是晚唐诗人罗隐的一首五言律诗,抒发了诗人对往昔仕途经历的感慨与无奈。诗中通过追忆曾在权贵门下供职的经历,表达了虽有才志却不得重用、终至理想破灭的悲凉心境。全诗情感沉郁,语言简练,借历史典故与眼前景物对照,凸显出人生无常与仕途坎坷的主题。尾联以“归处是柴荆”作结,显露出诗人对现实的失望和归隐的决心,体现了典型的晚唐士人面对乱世时的退守心态。
以上为【感旧】的评析。
赏析
本诗以“感旧”为题,回忆过往仕途经历,情感真挚而深沉。首联以“剑佩”“戈鋋”起笔,勾勒出诗人曾出入文武权门的形象,借用“孙弘阁”与“太尉营”两个典故,既显身份之高,又暗含期待之意。颔联笔锋一转,“重言虚有位,孤立竟无成”,道出虽屡被任用却始终不得施展抱负的苦闷,语极沉痛。“虚有位”三字尤为关键,揭示了晚唐幕府中士人常见之尴尬处境——有名无实,空怀才志。颈联写景,由人事转入自然,“丘陇笳箫咽”渲染出死亡与哀思的氛围,“池台岁月平”则写出繁华落尽、一切归于寂静的苍茫感,时空交错,意境深远。尾联以自问自答收束:“此恩何以报?”看似欲报知遇之恩,实则转折为“归处是柴荆”,表达出彻底失望后的决绝归隐之意。全诗结构严谨,对仗工整,用典贴切,情感层层递进,展现了罗隐诗歌特有的冷峻与清醒。
以上为【感旧】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“罗昭谏诗多愤世嫉俗之辞,然《感旧》一章,沉郁顿挫,有近杜陵风骨。”
2 《全唐诗》卷六百六十六评语:“隐少英敏,善属文,然十上不第,故诗多刺世之作。此篇述仕途困踬,语虽平缓,而怨情潜伏。”
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十九:“‘重言虚有位,孤立竟无成’,写尽孤寒之士蹭蹬之状,非亲历者不能道。”
4 《五七言今体诗钞》评:“末句见志,不激不厉,而志气已决,昭谏之去就,于此可见。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“前四句追忆旧游,功名之念已淡;后四句触景生悲,归隐之志遂坚。结语返朴,弥见真情。”
以上为【感旧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议