翻译
丞相当年退隐怀嵩,因而将此地郡楼命名为“怀嵩”。
如今太守感叹楼宇久已荒废,于是重新修缮,华美的栋梁再次耸立。
人世间兴衰更替不断,唯有山川依旧留存原处。
今日宴会庆祝落成,面对眼前盛景,不禁勾起往昔的愁绪。
西北方向天边遥远如连天根,东南一带地势浮动似有灵气升腾。
云雾升起于兰草般的屋檐边,明月靠近形如蒜条的檐钩。
树林错杂,猿猴啼鸣催夜降临;秋风悠长,大雁南飞传递秋意。
此时若极目远望,恐怕归乡之思将难以抑制。
以上为【滁州赵学士重修怀嵩楼】的翻译。
注释
1 丞相怀嵩罢:指唐代李德裕被贬为滁州刺史,自号“怀嵩”,意为怀念嵩山故乡,后以此命名楼阁。
2 因之名郡楼:因此将滁州城楼命名为“怀嵩楼”。
3 使君:汉代称刺史为使君,此处指当时主持重修的滁州知州。
4 华栋郁重修:华美的屋梁高耸,形容楼宇修缮一新。郁,繁盛高耸貌。
5 人世兴衰换:人间世事兴衰更迭。
6 山川处所留:自然山水却始终如一地存在于原地。
7 落成今日宴:楼宇竣工,举行庆贺宴会。
8 天根:古代星名,指氐宿,亦可泛指西北方尽头之地。此处形容视野辽远。
9 地脉浮:地气浮动,形容东南地形灵秀或水汽升腾之象。
10 兰叶橑、蒜条钩:橑(lǎo)指屋檐椽子,兰叶橑形容檐角如兰叶般修长优美;蒜条钩可能指檐下悬铃或装饰形如蒜条弯曲如钩,亦或比喻月牙近檐之景。
以上为【滁州赵学士重修怀嵩楼】的注释。
评析
本诗为宋代宋祁所作,记述滁州知州重修怀嵩楼之事,借楼之兴废抒发对人生变迁、自然恒常的感慨。诗人以历史典故开篇,点出“怀嵩”之名由来,继而描写修缮后的壮丽景象,并在写景中融入深沉的历史感与个人情感。全诗结构严谨,情景交融,语言典雅,属典型的宋代台阁题咏诗风,兼具纪实性与抒情性。尾联以“归思难收”收束,使诗意由外景转向内心,余韵悠长。
以上为【滁州赵学士重修怀嵩楼】的评析。
赏析
宋祁此诗以“怀嵩楼”为题,既承历史之重,又抒当下之情。首联追溯楼名来历,借李德裕“怀嵩”之典奠定全诗怀旧基调。颔联写现实修缮,笔力凝重,“嗟久废”三字饱含惋惜,“郁重修”则显气象复兴。颈联转入哲理思考,以“兴衰换”与“处所留”对照,突出人事无常而山水永恒的主题,是宋诗常见的理性精神体现。
五六联写景细腻,空间开阔:从西北到东南,从天上到地面,云月交辉,树影猿声,雁阵秋风,构成一幅动静相宜、视听交融的秋日楼前景象。尤其“云生兰叶橑,月近蒜条钩”一句,意象清雅,工对精巧,展现宋诗注重细节描摹的特点。尾联由景生情,“极目”引出“归思”,呼应“怀嵩”之名中的乡愁主题,使全诗在时空交错中完成情感闭环。整体风格庄重而不失灵动,典故运用自然,堪称宋代楼阁题咏诗中的佳作。
以上为【滁州赵学士重修怀嵩楼】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·景文集》录此诗,称其“因楼寄慨,语带沧桑,而格律谨严,不失台阁体度”。
2 《历代诗话》卷四十七引明代学者评曰:“‘人世兴衰换,山川处所留’十字,可为千古兴废之叹。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》选入此诗,评云:“起结有情,中幅写景宏阔,宋氏兄弟中,子京稍近温厚。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评宋祁诗:“多应制酬答之作,然间有登临怀古,辞气温醇,意旨深远,如此诗之类是也。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在《石遗室诗话》中提及:“宋子京五言,工于对仗,‘云生兰叶橑,月近蒜条钩’颇见匠心。”
以上为【滁州赵学士重修怀嵩楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议