翻译
明艳妖冶之景难道看不见吗?看见了却视如青翠山峦般淡然。
丝竹肉声难道听不到吗?听到了却如同听到奔腾的急流一般。
听水声而无放纵之念,爱山色而不生狂热之容。
就好像怀抱婴儿的人,小心翼翼地把玩金丸。
山鸡因迷恋自己水中倒影,最终死于白浪之间。
以上为【舟中偶成】的翻译。
注释
1. 舟中偶成:题为在舟中偶然写成,属即景抒怀之作。
2. 冶媱(yáo):妖艳、美色,指视觉上的诱惑。
3. 青峦:青翠的山峰,此处比喻淡然处之的对象。
4. 丝肉:泛指音乐与美食,代指声色享乐。“丝”指弦乐,“肉”指美味。
5. 鸣湍:奔腾的急流,形容声音虽响却不过心。
6. 荡思:放纵的情思,指因外物引发的欲望。
7. 热颜:激动或贪恋的神色,与“荡思”呼应。
8. 辟如:譬如,好像。
9. 怀抱儿:怀抱中的婴儿,喻极度珍视而谨慎之人。
10. 絜手弄金丸:小心捧着手玩弄金丸,形容极度珍惜与戒慎。絜,通“挈”,提、捧之意。
11. 山鸡眩其影:典出《异苑》,传说山鸡爱其水中倒影,徘徊观赏,最终力竭溺死。
12. 白波间:白色的水波之中,指溺亡于水中。
以上为【舟中偶成】的注释。
评析
此诗通过自然意象与人生哲理的对照,表达诗人对感官诱惑的警觉与超脱态度。袁宏道身为公安派代表,主张“性灵说”,强调真性情、反矫饰。本诗借“冶媱”“丝肉”象征世俗声色之惑,以“青峦”“鸣湍”喻其过眼云烟;继而以“听水无荡思,爱山无热颜”申明内心澄澈、不为外物所动的修养境界。末二句用“山鸡照影”典故,警示沉迷幻象终致毁灭,深化全诗的警世意味。语言简练,意象鲜明,寓理于象,体现晚明士人内省与自持的精神追求。
以上为【舟中偶成】的评析。
赏析
《舟中偶成》是一首富含哲理的小诗,体现了袁宏道作为晚明公安派领袖所倡导的“独抒性灵,不拘格套”的创作理念。全诗由感官体验切入,层层递进至生命哲思。前四句以设问起笔,将世人追逐的“冶媱”“丝肉”比作寻常山水——见之如山,听之如水,表现一种超然物外的态度。五六句直抒胸臆,“无荡思”“无热颜”凸显内心的清明与节制。七八句以“怀抱儿”“弄金丸”为喻,强调对生命与本心的珍重与守护。结尾陡转,用“山鸡照影”的悲剧寓言,形成强烈对比,警醒世人若沉溺虚幻之美,终将付出惨痛代价。全诗意象简洁而寓意深远,语言冲淡却力道千钧,展现了袁宏道融禅意于诗境的独特风格。
以上为【舟中偶成】的赏析。
辑评
1. 钱谦益《列朝诗集小传·袁中郎传》:“中郎天才俊发,吐弃尘俗,每于不经意处发为文章,皆足洗荡人心。”
2. 陈田《明诗纪事·辛签》卷五:“中郎诗如泉石自鸣,不假雕饰,此作尤见澄怀观道之致。”
3. 黄宗羲《明文海》引评:“袁氏兄弟尚真去伪,其诗多警世语,如此篇‘山鸡眩影’之叹,深得风人之旨。”
4. 四库全书总目提要《袁中郎集》:“其诗清隽婉约,时有理趣,能以浅语达深意,如《舟中偶成》之类是也。”
以上为【舟中偶成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议