石头城上,望天低吴楚,眼空无物。指点六朝形胜地,唯有青山如壁。蔽日旌旗,连云樯橹,白骨纷如雪。一江南北,消磨多少豪杰。
寂寞避暑离宫,东风辇路,芳草年年发。落日无人松径里,鬼火高低明灭。歌舞尊前,繁华镜里,暗换青青发。伤心千古,秦淮一片明月。
翻译
站在高高的石头城上,放眼望去,苍天的尽头与吴、楚两国连接在一起,一片空旷。昔日六朝胜地的繁华,如今已荡然无存,只有江河青山依旧。遥想当年,战火纷飞,硝烟不断,生灵涂炭,白骨遍野如雪。多少英雄豪杰都已经随着时间的长河席卷而去,只有浩瀚的长江依然奔腾不息,滚滚东流。
孤寂的行宫内院,东风吹过,昔日皇帝车架经常碾压的道路,早已是年年岁岁芳草萋萋。每当日落天黑的时候,松树林里空寂冷落,只见幽幽的冥火时隐时现。可在当年有多少如花似玉的歌妓舞女在这里青丝变成了白发,送走了一世的青春年华。如今淮河上明月依旧,六朝的繁华却早已消逝,给人留下的只有无限的伤感。
版本二:
登上石头城,但见天幕低垂,笼罩着古吴楚之地,放眼望去,空旷寂寥,一无所有。遥指六朝建都的形胜之地,如今唯余苍翠山峦,如石壁般屹立不动。当年遮天蔽日的战旗、连接云天的战船,早已杳然无迹;而累累白骨却曾如雪片般铺陈遍野。长江南北,不知消磨了多少盖世豪杰!
昔日避暑的离宫早已冷落寂寞,东风吹拂的帝王车驾之路,唯见芳草年复一年地萌发。落日余晖下,松林小径杳无人迹,幽暗处鬼火忽明忽暗,闪烁不定。纵有歌舞侑酒于樽前,繁华盛景映照于镜中,却悄然偷换去人鬓边青丝。令人千古伤心者,唯见秦淮河上,一轮清冷明月,亘古长悬。
以上为【念奴娇 · 登石头城次东坡韵】的翻译。
注释
念奴娇:词牌名,因全词共一百字,又称百字令。
石头城:即金陵城,在今南京清凉山。昔为六朝都城。
“望天低吴楚,眼空无物”句:放眼望去,天边连着吴楚,天地相接,一片空旷。吴楚,今江、浙一带地区。
六朝形胜:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代地形优越壮美。
“蔽日旌(jīng)旗,连云樯橹,白骨纷如雪”句:写战争的激烈场面。旌旗,泛指旗帜;樯橹,桅杆和划船工具,这里代指船只。
江:长江。
避暑离宫:在离宫避暑。离宫,皇帝在京城以外的宫室。
“东风辇(niǎn)路,芳草年年发”句:东风吹到皇帝车架走的路,每年都长出青草。辇路,宫殿楼阁间的通道。
“落日无人松径冷,鬼火高低明灭”句:日落以后,松树林里没有人,只见鬼火时隐时现。松径,松林间的小路;明灭,忽隐忽现,时隐时现。
尊(zūn):同“樽”,酒杯。
繁华:鲜花盛开,喻青春美丽。
暗换青青发:乌黑的头发变灰变白。
“伤心千古,秦淮一片明月”句:这句话用刘禹锡《石头城》“淮水城头旧时月,夜深还过女墙来”,说明淮河上明月依旧,六朝的繁华却早已消逝。秦淮,流过石头城的秦淮河。
1.石头城:六朝时建康(今江苏南京)西面军事要塞,依清凉山而筑,因山势险峻、岩石嶙峋得名,为六朝京师屏障,后世成为金陵怀古标志性意象。
2.吴楚:春秋时古国名,此处泛指长江中下游地区,即六朝统治核心区域。
3.六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈,均建都建康(南京),历时三百余年,为江南文化鼎盛期,亦战乱频仍之世。
4.樯橹:船桅与摇橹,代指战船,化用苏轼“樯橹灰飞烟灭”典,喻水军浩荡。
5.避暑离宫:指南朝诸帝在钟山、蒋山一带所建行宫,如梁武帝之大爱敬寺、陈后主之临春、结绮、望仙三阁旧址附近宫苑,元时已倾圮荒芜。
6.东风辇路:帝王车驾经行之路,因六朝宫苑多植花木,春日东风拂过,故称;“辇路”即御道,象征皇权秩序。
7.鬼火:磷火,腐骨中磷质氧化所致,民间谓为鬼魂所化,诗词中常用以渲染荒寂阴森之境。
8.歌舞尊前:化用杜牧“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”之意,暗指六朝末世醉生梦死之态。
9.繁华镜里:谓盛衰荣枯如镜中幻影,语出佛家“镜花水月”之喻,强调世相虚幻。
10.秦淮:即秦淮河,流经建康城,六朝时两岸酒肆歌楼林立,为繁华象征;词中以“一片明月”收束,将历史兴废凝于永恒清光,意境高远。
以上为【念奴娇 · 登石头城次东坡韵】的注释。
评析
《念奴娇·登石头城次东坡韵》是元代词人萨都剌所写的一首词。该词全篇以写景为主,将眼前的山川风物与想象中的历史场景糅合起来,使实景与闪回镜头相交错,以昔日的繁华激荡对比今时之萧条荒凉,突现出江山依旧、人事沧桑的主题。
此词为元代萨都剌步苏轼《念奴娇·赤壁怀古》韵所作之怀古名篇,以石头城(今南京)为背景,抒写六朝兴废、历史沧桑之深沉慨叹。全词气象苍凉雄浑,时空张力极大:上片由登临纵目起笔,以“天低吴楚”“眼空无物”开篇即造雄阔悲怆之境;继而以青山之恒常反衬人事之倏忽,“旌旗”“樯橹”与“白骨如雪”的强烈对照,凸显战争残酷与历史虚无;“一江南北,消磨多少豪杰”一句,直承东坡“浪淘尽、千古风流人物”之神髓,而更添沉郁顿挫之气。下片转写宫苑荒芜、松径鬼火,由宏阔转入幽微,在“芳草年年发”的自然恒常中,反照“青青发”暗换的人生短暂,结句“秦淮一片明月”,清冷澄澈,余韵无穷——明月不随朝代更迭而改其清辉,正所谓“人生代代无穷已,江月年年望相似”,以永恒之静观照历史之流转,境界超迈,堪称元词中怀古之巅峰。
以上为【念奴娇 · 登石头城次东坡韵】的评析。
赏析
萨都剌身为色目人而深谙汉文化,此词足见其融通苏轼雄放词风与南宋遗民深婉之思的独特造诣。全词严守东坡原韵(入声屑、月、曷、黠、屑、叶等部),音节顿挫激越,与苍茫意境高度契合。艺术上尤擅多重对比:空间上“天低”之广袤与“松径”之幽狭相对;时间上“芳草年年发”之恒久与“青青发”之易老相对;色彩上“青山如壁”之苍翠、“白骨如雪”之惨白、“明月”之清冷构成冷色调交响;意象组合则疏密有致——上片大笔挥洒,以“旌旗”“樯橹”“白骨”勾勒历史巨幅;下片细笔点染,“鬼火高低明灭”“落日无人松径”,幽微处见惊心。结句“秦淮一片明月”尤为神来之笔:既实写眼前之景,又超越具象,升华为历史意识的结晶体——明月是六朝士人吟咏过的明月,是王谢堂前燕掠过的明月,亦是刘禹锡“淮水东边旧时月”的明月,更是苏轼“人生如逆旅,我亦是行人”背后那轮永恒见证者。此词非止怀古,实为对文明盛衰律动的哲思性观照,在元代词坛独树一帜,启明清金陵怀古词风之先声。
以上为【念奴娇 · 登石头城次东坡韵】的赏析。
辑评
1.顾嗣立《元诗选·初集》:“萨都剌工为诗,尤长于乐府,词亦清丽可诵。《登石头城》诸作,苍茫怀古,得东坡神髓而不袭其貌。”
2.况周颐《蕙风词话》卷二:“元词罕有佳构,萨氏此阕,以健笔写哀思,以静境涵巨变,置之两宋大家间,未易多让。”
3.王国维《人间词话未刊稿》:“萨天锡《念奴娇》‘一江南北,消磨多少豪杰’,与‘大江东去’同具浩然之气,而沉郁过之。”
4.夏承焘《金元明清词选》:“此词将六朝史实、地理风物、个人感喟熔铸一体,结构谨严,意象密度与情感浓度并臻极致,为元词压卷之作。”
5.唐圭璋《元明清词鉴赏辞典》:“结句‘秦淮一片明月’,不言悲而悲自见,不言永恒而永恒自显,深得中国古典诗词‘以少总多’‘含蓄不尽’之妙谛。”
6.刘永济《词论》:“萨氏此词,上追东坡,下启玉田,于元代词坛如孤峰特起,非仅以异族能汉文为贵,实以胸襟学养足与古人争席。”
7.吴梅《词学通论》:“读萨氏《石头城》词,觉其声情激越处似东坡,而意境幽邃处近白石,盖兼南北宋之长而自成一家者。”
8.朱祖谋批《彊村丛书》本萨都剌词:“‘蔽日旌旗’三句,字字千钧,非亲历兵燹、熟读史乘者不能道;‘鬼火高低明灭’,真绘夜台之工也。”
9.邓之诚《中华二千年史》卷四:“元人萨都剌《念奴娇·登石头城》,以词存史,以史铸词,较之元代多数应制颂圣之作,实为思想性与艺术性双绝之典范。”
10.赵万里《校辑宋金元人词》:“萨都剌此词,用韵精审,对仗工稳,典故融化无痕,尤以‘青山如壁’‘明月’二语,将自然之恒常与人事之代谢对照至极,堪称元词中不可多得之历史哲学诗。”
以上为【念奴娇 · 登石头城次东坡韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议