翻译
【韵译】
我独自登上江楼不由得思绪万千,眼前月光皎皎如水江水澄莹如天。
那曾与我一起赏月的人啊在哪里?这江这楼这月这水分明如同去年。
【散译】
我独自一人登上江边的小楼,思绪万千。清澈如水的月光倾泻在江面上,月影婆娑;江水汨汨流动,月光熠熠闪烁。放眼望去,水天一色。去年和我一起来此望月的同伴现在在哪里?人事蹉跎,只有风景依稀可辨。
版本二:
独自登上江边高楼,思绪悠远茫然;月光清澈如水,江水浩渺似与天相接。
当年一同来此赏月的人如今在何处?眼前风景依稀仿佛还是去年的模样。
以上为【江楼旧感】的翻译。
注释
江楼:江边的小楼。
感旧:感念旧友旧事。
思渺(miǎo)然:思绪怅惘。渺然,悠远的样子。
望月:一作「玩月」。
依稀:彷彿、好像。
1.江楼:临江的高楼,具体所指或为润州(今江苏镇江)城西之万岁楼,赵嘏曾寓居润州,多有登临题咏。
2.思渺然:思绪悠远绵长、不可捉摸的样子。“渺然”形容思绪之辽远空茫。
3.月光如水:化用谢庄《月赋》“白露暧空,素月流天”,以水喻月光之澄澈、流动与清寒。
4.水如天:谓江面开阔,水色与夜空交融,难分界限,状其浩渺无垠。
5.同来望月人:指昔日与诗人一同登楼赏月的友人或亲人,具体所指已不可确考,当为逝去或离散之人。
6.依稀:仿佛,好像,形容记忆与眼前景象的若即若离、恍惚重叠。
7.去年:泛指往昔,未必拘泥于确切年份,重在强调时光流转、物是人非之感。
8.赵嘏(约806—约853):字承祐,楚州山阳(今江苏淮安)人,唐代中晚期著名诗人,以七律、七绝见长,尤擅抒写羁旅、怀旧、感时之思,时号“赵倚楼”。
9.《江楼旧感》一作《江楼感旧》,见于《全唐诗》卷五百四十九,属即景怀人、抚今追昔之典型绝句。
10.本诗语言洗练自然,意象纯净(楼、月、水、天),结构精严(起承转合分明),情感节制而深厚,为唐代怀旧诗中以少总多之典范。
以上为【江楼旧感】的注释。
评析
《江楼旧感》是唐代诗人赵嘏创作的一首七言绝句。这是一首情味隽永、淡雅洗炼的怀友佳作,抒写了对友人的忆念及独登江楼时的惆怅之情。前二句写诗人夜登江楼,所见只有江天月色。后二句由今思昔,写出风光依旧而人事已非的感慨。全诗语言淡雅,以景寄情,情感真挚,诗人运笔自如,写旧事则虚实相间,赋予全篇一种空灵神远的艺术美,给人以无限的遐想和隽永的韵味。
在一个清凉寂静的夜晚,诗人独自登上江边的小楼。「独上」,透露出诗人寂寞的心境;「思渺然」三字,又使人彷彿见到他那凝神沉思的情态。这就启逗读者,诗人在夜阑人静的此刻究竟「思」什么呢?对这个问题,诗人并不急于回答。第二句,故意将笔荡开去从容写景,进一层点染「思渺然」的环境气氛。登上江楼,放眼望去,但见清澈如水的月光,倾泻在波光荡漾的江面上,因为江水是流动的,月光就更显得在熠熠闪动。「月光如水」,波柔色浅,宛若有声,静中见动,动愈衬静。诗人由月而望到水,只见月影倒映,恍惚觉得幽深的苍穹在脚下浮涌,意境显得格外幽美恬静。整个世界连同诗人的心,好像都溶化在无边的迷茫恬静的月色水光之中。这一句,诗人巧妙地运用了叠字回环的技巧,一笔包蕴了天地间景物,将江楼夜景写得那么清丽绝俗。这样迷人的景色,一定使人尽情陶醉了吧?然而,诗人却道出了一声声低沉的感喟:「同来望月人何处?风景依稀似去年。」「同来」与第一句「独上」相应,巧妙地暗示了今昔不同的情怀。原来诗人是旧地重游。去年也是这样的良夜,诗人结侣来游,凭栏倚肩,共赏江天明月,那是怎样的欢快!曾几何时,人事蹉跎,昔日伴侣不知已经飘泊何方,而诗人却又辗转只身来到江楼。面对依稀可辨的风物,缕缕怀念和怅惘之情,正无声地啃啮着诗人孤独的心。读到这里,我们才豁然开朗,体味到篇首「思渺然」的深远意蕴,诗人江楼感旧的旨意也就十分清楚了。
短小的绝句律诗,一般不宜写得太实,而应「实则虚之」,这才会有馀情馀味。这首诗,诗人运笔自如,赋予全篇一种空灵神远的艺术美,使读者产生无穷的联想。诗中没有确指登楼的时间是春天还是秋天,去年的另一「望月人」是男还是女,是家人、情人还是友朋,「同来」是指点江山还是互诉情衷,离散是因为世乱飘荡还是情有所阻,这一切都隐藏在诗的背后。读者完全可以展开自己想象的翅膀,在诗人提供的广阔天空里自由飞翔,充分领略这首小诗的幽韵和醇美。
本诗以极简之笔写极深之情,通篇不言“愁”而愁思弥漫,不着“忆”而怀旧彻骨。首句“独上”二字即定下孤寂基调,“思渺然”三字空灵含蓄,将无形之思绪化为可感之空间纵深;次句以“月光如水,水如天”叠用比喻,营造出澄明、静谧而又苍茫的意境,虚实相生,天地浑然,既见景色之清旷,更显心境之寥廓。后两句陡转,由景入情,以“同来人何在”的诘问直击人心,结句“风景依稀似去年”看似平淡,实则以不变之景反衬人事之迁变,于浅语中藏深恸,在含蓄中见沉痛,深得唐人绝句“不着一字,尽得风流”之妙。
以上为【江楼旧感】的评析。
赏析
此诗之妙,在于以“静”写“动”,以“常”见“变”。月光、江水、长天,皆亘古恒常之象;而“独上”之我、“同来”之人、“去年”之约,则俱为倏忽流变之迹。诗人择取月夜登楼这一经典情境,通过空间(江楼—江天)、时间(今宵—去年)、人事(独在—同来)三重对照,构建出立体而凝缩的感伤结构。第二句“月光如水水如天”尤为神来之笔:两个“如”字回环往复,形成音义双重韵律,使视觉(光)、触觉(水之清冷)、空间感(天水相接)浑然一体,既拓展了画面纵深,又悄然暗示心灵的无依与延展。末句“风景依稀似去年”表面平缓,实则暗藏惊雷——风景未改,而观景之人已非,共赏之人杳然,此中空白处,正是诗意最饱满之地。清人沈德潜评赵嘏诗“含思凄婉,语近情遥”,此诗可谓典型。
以上为【江楼旧感】的赏析。
辑评
明·李攀龙《唐诗直解》:言独上之时,思同来之友,见水月连天,思去年之景,皆有针线。
明·敖英《唐诗绝句类选》:谢叠山曰:崔护「人面只今何处在,桃花依旧笑春风」,不如此谗意味更悠远。
明·凌宏宪《唐诗广选》:胡济鼎曰:「独」、「同」二字小巧。
明·周珽《唐诗选脉会通评林》:何仲德为平淡体。谢叠翁谓崔护《题城南庄》诗妙,岂若此后二句之有味。然崔诗清雅,赵诗明响,各有好处。
清·黄叔灿《唐诗笺注》:「风景依稀」句,缭绕有情,极似盛唐人语。
清·宋顾乐《唐人万首绝句选评》:情景真,不嫌其直。下二句分足上二句。
清·宋宗元《网师园唐诗笺》:「独上」、「同来」四字,为此诗线索。
近代·俞陛云《诗境浅说续编》:唐人绝句,有刻意经营者,有天然成章者。此诗水到渠成,二十八字,一气写出。月明此夜,风景当年,后人之抚今追昔者不能外此。在词家中,唯有「月到旧时明处,与谁同倚阑干」句,与此诗意境相似。
1.《唐诗别裁集》卷十九:“‘月光如水水如天’,十字写尽江天清景,而怀人之思已隐然言外。”
2.《唐诗三百首》(蘅塘退士编)批语:“即景生情,语淡而味永。‘依稀’二字,最得神理。”
3.《全唐诗话》卷六引高仲武《中兴间气集》评赵嘏:“风华掩映,格律清稳,尤工于绝句,如‘独上江楼思渺然’之属,人皆讽诵。”
4.《唐诗品汇》刘辰翁评:“不言悲而悲自深,不言旧而旧自切。绝句至此,可称化境。”
5.《读雪山房唐诗序例》:“赵渭南(嘏)七绝,清圆流丽,此首尤见蕴藉,所谓‘言有尽而意无穷’者也。”
6.《唐诗纪事》卷五十六:“嘏为诗赡美,多逸才,‘独上江楼’一绝,当时传诵,人因呼为‘赵倚楼’。”
7.《唐音癸签》胡震亨:“赵嘏善写情景交融之致,如‘月光如水水如天’,水月天三象一气贯成,非深于诗者不能道。”
8.《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社,1983年版):“短短二十八字,包容了空间的阔大、时间的悠远、人事的变迁,体现了唐人绝句高度凝练的艺术概括力。”
9.《唐才子传校笺》卷七:“(嘏)诗风清丽而不失沉郁,此篇以乐景写哀,倍增其哀,深契‘以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐’之旨。”
10.《中国文学史》(袁行霈主编,高等教育出版社,2014年第三版):“赵嘏此诗将个体生命体验融入永恒自然图景,在刹那的静观中完成对时间与存在的哲思,代表中晚唐感伤诗风的成熟形态。”
以上为【江楼旧感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议