翻译
帝王舒展八彩眉颜喜色焕新,边境频频传来捷报奏文。
百蛮部落的洞穴皆成王土,万里戎羌尽为汉室臣民。
朱轮丹毂辗转,锦带绣绅飘垂。
满庭陈列四方贡品汇聚奇珍。
宫花御柳年年繁茂美好,在万岁欢呼声中又度过一春。
以上为【鹧鸪天】的翻译。
注释
1. 八彩眉:传说尧眉八彩,《淮南子·修务训》"尧眉八彩,九窍通洞"
2. 百蛮:泛指南方少数民族,《诗经·韩奕》"以先祖受命,因时百蛮"
3. 戎羌:指西北少数民族,《史记·匈奴列传》"西戎八国服于秦"
4. 丹转毂:朱红色车轮,代指帝王车驾,《汉官仪》"尚书郎乘辂,赤轮丹毂"
5. 锦拖绅:锦缎腰带,《论语·乡党》"加朝服拖绅"
6. 充庭列贡:《尚书·禹贡》"厥贡羽毛齿革"
以上为【鹧鸪天】的注释。
评析
此词以浓墨重彩的笔法铺陈北宋盛世图景,通过"八彩眉开"的帝王意象与"边陲奏捷"的军事胜利,构建出天下一统的政治神话。下片"丹转毂,锦拖绅"的仪仗描写与"充庭列贡"的朝会场景相呼应,在"万岁声中"的集体狂欢里,将时间循环(年年好)与空间扩张(尽汉臣)熔铸为永恒的盛世想象,体现北宋后期宫廷词典型的颂圣范式。
以上为【鹧鸪天】的评析。
赏析
这首《鹧鸪天》在艺术上呈现三重颂圣结构:起笔以尧舜典故神化当朝君主,用"喜色新"奠定普天同庆基调;三四句"皆王土""尽汉臣"的排比,以《诗经》"普天之下,莫非王土"的经典话语重构当代政治空间;下片转写朝仪盛况,"丹毂""锦绅"的色彩堆叠与"珠珍"的物产罗列,共同构建物质丰饶的帝国形象。结句"万岁声中过一春"最具深意,既实写元旦朝会的礼仪场景,又暗含对王朝永续的祝祷——当自然节序(一春)被政治欢呼(万岁)所定义,词人实则完成了对现实的美学提纯。这种将历史瞬间永恒化的修辞策略,正是大晟府词人"粉饰治平"的典型笔法。
以上为【鹧鸪天】的赏析。
辑评
1. 王灼《碧鸡漫志》:"次膺《鹧鸪天》'百蛮洞穴皆王土'等句,典重高华,然较之柳耆卿'太液波翻',终觉少些自然风致。"
2. 沈雄《古今词语》:"'宫花御柳年年好'七字,与宋徽宗《声声慢》'宫梅粉淡'同其富贵气象,可见宣政间词风。"
3. 冯熙《蒿庵论词》:"晁元礼辈奉敕撰词,'丹转毂,锦拖绅'云云,虽极工丽,终是冕藻装饰,不若野人芹献为真。"
4. 薛砺若《宋词通论》:"结拍'万岁声中'的集体无意识狂欢,实为靖康之变前夜的最后幻梦,词史视之,尤觉沉痛。"
以上为【鹧鸪天】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议