翻译
三十多年以来我在此地建造茅庐安居,客人来了也不必讥笑我迂腐疏懒。
我的前身早已参与过兰亭那样的雅集盛会,老眼也曾亲见大禹藏书的秘穴奇文。
新酿的酒香从瓮中飘出,弥漫屋外;秋天的庄稼成熟登场,稻穗满车丰盈。
虽然我已两鬓萧疏、年华衰老,但与乡邻们一同劳作游乐的兴致尚且有余。
以上为【秋雨初霁徙倚门外有作】的翻译。
注释
1. 秋雨初霁:秋雨刚刚停止,天气放晴。
2. 徙倚:徘徊,倚立。此处指在门外踱步、凭倚。
3. 结庐:建造房屋居住。典出陶渊明《饮酒》“结庐在人境”。
4. 迂疏:迂腐而不切实际,疏懒不合时宜。诗人自谦之词。
5. 前身已预兰亭会:意谓自己前世曾参与王羲之等人举行的兰亭雅集,比喻自己具有文人雅士的风骨与才情。
6. 老眼曾窥禹穴书:传说大禹曾在会稽山(今浙江绍兴)藏书于穴中,后世视为秘籍所在。陆游曾任绍兴府通判,故有实地访古之可能。此句表达诗人曾亲历文化胜地、阅览古籍的自豪。
7. 浮瓮社醅香出屋:社醅,指秋社时节所酿的新酒;浮瓮,酒液发酵时泡沫上涌于瓮口。此句描写酿酒之景,香气四溢。
8. 登场秋稼穗盈车:庄稼收割后运至打谷场,稻穗丰硕可装满车辆,形容丰收景象。
9. 萧萧蓬鬓:头发稀疏花白,形容年老。
10. 追逐乡邻尚有馀:虽年迈,但仍有精力与乡邻一起参与农事或节庆活动,表现老当益壮的精神状态。
以上为【秋雨初霁徙倚门外有作】的注释。
评析
陆游此诗写于晚年隐居之时,抒发了诗人安贫乐道、恬然自适的生活态度和对精神境界的执着追求。全诗语言质朴自然,意境开阔平和,既有对过往志业的回顾,又有对当下田园生活的满足,更透露出虽老不衰的生命力。诗人将高远的文化理想(兰亭会、禹穴书)与朴素的农耕生活(社醅、秋稼)巧妙融合,表现出士人精神与民间生活的和谐统一,展现了宋代文人“达则兼济天下,穷则独善其身”的典型心态。
以上为【秋雨初霁徙倚门外有作】的评析。
赏析
这首七律以平实的语言描绘了诗人晚年隐居生活的宁静与满足。首联开篇即点明长年隐居的事实,并以“不用笑迂疏”坦然面对世俗的不解,显示出坚定的自我认同。颔联用“前身兰亭会”“老眼窥禹穴”两个典故,将个人生命融入历史文化长河,提升了诗歌的精神维度——虽处乡野,心怀文脉。颈联转写现实生活:酒香扑鼻、稻穗满车,一派丰收祥和的田园图景,充满生活气息。尾联以“虽衰矣”与“尚有馀”形成转折,既承认年迈,又强调生命力未竭,乐观豁达之情跃然纸上。全诗结构严谨,虚实相生,由历史到现实,由精神到物质,再归于生命意志的肯定,体现了陆游晚年思想的圆融与超脱。
以上为【秋雨初霁徙倚门外有作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁之作,愈见冲淡,而气骨自在。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写闲适生活,往往寓豪情于平淡,本诗‘前身已预兰亭会’二语,便见其不甘老死牖下之意。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗将文化记忆与田园实景交融无间,是陆游晚年‘儒者之隐’的典型体现。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“语言朴素而意境深远,可见放翁晚岁心境之澄明。”
以上为【秋雨初霁徙倚门外有作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议