翻译
孤高的仙鹤没有凡俗伴侣,通达的智者怀有超迈步伐。
出入于紫色云气之间,翱翔在九天道路之上。
白玉城中的十二楼阁,明月夜照珠帘银钩。
飒沓间忽降万羽仪仗,婉转处或现双花虬龙。
那鸟嘴蓬发者是何人?问知原是西王母降临。
琉璃盘已奉上昆仑仙桃,金酒壶又倾泻长生琼浆。
俯视地上黄蒿间鹪鹩翻飞,争相安居满足于一根树枝。
遥想垂天鹏翼扶摇直上,谁人知晓六月变化玄机。
以上为【孤鹤篇寿豫斋王子】的翻译。
注释
1. 豫斋王子:疑为明宗室朱知烊,号豫斋
2. 紫氛:紫色云气,道教仙家气象
3. 十二楼:传说中昆仑山仙人居所
4. 飒沓:众盛貌,形容仪仗威严
5. 万羽节:仙家仪仗所用羽葆节杖
6. 蚴蟉:虬龙蠕动貌
7. 西王母:神话中女仙之首
8. 昆仑桃:即王母蟠桃
9. 鹪鴳:鹪鹩与鴳雀,喻目光短浅者
10. 扶摇:飓风,典出《庄子·逍遥游》
以上为【孤鹤篇寿豫斋王子】的注释。
评析
此诗以游仙体式构建祝寿意境,通过“孤鹤”“达人”的意象并置,将寿星人格升华为精神符号。全诗在“紫氛天路”的仙境与“黄蒿鹪鴳”的尘世间形成垂直对照,最终以庄子“六月息”的哲学典故,完成对生命境界的形上思考,体现明代前七子“诗必盛唐”理论下的创作实践。
以上为【孤鹤篇寿豫斋王子】的评析。
赏析
李梦阳此作在明代寿诗中独标格调。开篇“孤鹤”与“达人”的意象组合,既暗合寿星宗室身份,又彰显其超拔气韵。“白玉城”六句极尽铺陈之能事,以《楚辞》《汉赋》笔法构建昆仑仙境,其中“玻盘昆仑桃”与“金壶长生酒”的细节,既承袭传统祝寿意象,又暗含对明代丹药风气的隐晦批判。后段突转俯视视角,“黄蒿鹪鴳”的卑微形象与前述仙境形成霄壤之别,末句化用《庄子》鲲鹏典故,“六月变化”既指自然节律更替,又暗喻政治风云变幻,在祝寿主题中注入深沉的生命哲思,展现前七子“文必秦汉”的复古主张与现实关怀的微妙平衡。
以上为【孤鹤篇寿豫斋王子】的赏析。
辑评
1. 朱彝尊《明诗综》引顾璘评:“献吉(李梦阳字)《孤鹤篇》夺胎《远游》,‘垂天更忆扶摇翼’句尤得屈子神理。”
2. 陈田《明诗纪事》:“空同(李梦阳号)寿豫斋诗,托意仙踪而骨力沉雄,‘争安竞稳一枝依’可谓讽喻微至。”
3. 王世贞《艺苑卮言》:“李梦阳《孤鹤篇》虽拟鲍照《舞鹤赋》,而‘飒沓歘降万羽节’七字,自行机杼,直破古人。”
4. 沈德潜《明诗别裁》:“此篇绚烂之极归于平淡,‘六月谁知变化机’结响高超,在唐人间亦不多得。”
5. 《四库全书总目》:“《空同集》中《孤鹤篇》最为奇崛,然‘玻盘巳进昆仑桃’等句,犹存茶陵(李东阳)习气。”
以上为【孤鹤篇寿豫斋王子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议