翻译
千山万壑间飞瀑奔流,与众多险峰争奇竞秀。辜负了我这一生喜爱玩赏泉水的双手。可叹身着轻衫、头戴短帽,曾沾染多少尘世风尘;如今却仍欣然庆幸,还能像当年一样,在沧浪之水中洗濯长发,回归本真。人生在世,本当及时行乐,死后那些虚浮的名声,怎比得上生前畅饮一杯美酒?不如就在这泉边结庐而居,效仿陶渊明的隐逸生活,亲手种下门前那五棵柳树。暂且归去吧,与村中父老相约重来;试问这青山如故,我定会再来吗?
以上为【洞仙歌 · 访泉于奇师村,得周氏泉,为赋】的翻译。
注释
奇师村:在铅山县,后由稼轩更名期思。稼轩《沁园春·有美人兮》阕题语云:“期思旧呼奇狮,或云碁师,皆非也。余考之荀卿书云:孙叔敖,期思之鄙人也。期思属弋阳郡,此地旧属弋阳县。虽古之弋阳、期思,见之图记者不同,然有弋阳则有期思也。桥坏复成,父老请余赋,作《沁园春》以證之。”广信书院本作“期思村”,盖后来之追改,玆从四卷本甲集。
“飞流万壑,共千岩争秀。”句:南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》:“顾长康从会稽还,人问山川之美,顾云:‘千岩竞秀,万壑争流,草木蒙笼其上,若云兴霞蔚。’”唐·李白《望庐山瀑布》:“飞流直下三千尺,疑是银河落九天。”
弄泉手:宋·苏轼《留别雩泉》诗:“还将弄泉手,遮日向西秦。”
濯发沧浪依旧:战国楚·屈原《楚辞·渔夫》:“渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。’”
人生行乐耳:西汉·杨恽《报孙会宗书》:“人生行乐耳,须富贵何时。”
“身后虚名,何似生前一杯酒。”句:南朝宋·刘义庆《世说新语·任诞》:“张季鹰纵任不拘,时人号为江东步兵。或谓之曰:‘卿乃可纵适一时,独不为身后名邪?’答曰:‘使我有身后名,不如即时一桮酒!’”
“待学渊明,更手种、门前五柳。”句:晋·陶潜《五柳先生传》:“先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。”
定:究竟。
1. 洞仙歌:词牌名,双调八十三字,仄韵。
2. 奇师村:地名,具体位置不详,或为江西一带辛弃疾居所附近村落。
3. 周氏泉:姓周人家附近的泉水,因访泉而触发词兴。
4. 飞流万壑,共千岩争秀:形容山势峻峭,瀑布纵横,群峰竞美。
5. 弄泉手:喜爱玩赏泉水之人,自指作者。
6. 孤负:同“辜负”,意为辜负平生志趣。
7. 轻衫短帽:指世俗装束,象征官场或尘世生活。
8. 红尘:人间俗世,此处指仕途奔波。
9. 濯发沧浪依旧:化用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”,表示保持高洁情操。
10. 结吾庐、学渊明、五柳:皆用陶渊明典故,《五柳先生传》中陶潜自号“五柳先生”,此处表达归隐之志。
以上为【洞仙歌 · 访泉于奇师村,得周氏泉,为赋】的注释。
评析
此词作于辛弃疾闲居时期,借访泉之机抒写其内心对归隐生活的向往与矛盾心理。表面上是写泉、写景、写隐逸之志,实则暗含壮志难酬的悲慨与对仕途红尘的厌倦。词中化用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”之意,表达高洁自守之情;又以陶渊明为楷模,寄托田园理想。然而结尾“问如此青山,定重来否?”一句,语意含蓄,既似坚定,又带犹豫,透露出词人虽欲归隐却难以真正超脱的复杂心境。全词语言清丽,意境悠远,在豪放之外展现其婉约深沉的一面。
以上为【洞仙歌 · 访泉于奇师村,得周氏泉,为赋】的评析。
赏析
此词以“访泉”起兴,由景入情,逐步展开内心世界。开篇“飞流万壑,共千岩争秀”气势雄阔,描绘出奇山秀水之美,也暗示自然之境对心灵的吸引。接着“孤负平生弄泉手”一转,流露出长期困于官场、不得亲近山水的遗憾。“叹轻衫短帽”数句,将尘世奔波与濯足沧浪对比,突出返璞归真的渴望。下片转入人生哲思,“人生行乐耳”看似旷达,实则饱含无奈——所谓“身后虚名”之轻视,正反衬出现实中功业未成的苦闷。继而设想“结庐”“种柳”,借用陶渊明意象构建理想生活图景,但末句“问如此青山,定重来否?”陡然收住,留下悬念:是笃定重来?还是明知难再?情感深微,余味无穷。整首词融写景、抒情、用典于一体,风格清逸而不失厚重,展现了辛弃疾在豪放之外的另一面艺术风貌。
以上为【洞仙歌 · 访泉于奇师村,得周氏泉,为赋】的赏析。
辑评
1. 《词林纪事》卷七引《历代诗余》评:“稼轩词多慷慨悲歌,此则清远旷逸,有晋人风味。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“‘濯发沧浪依旧’,语淡而味厚,非胸中有丘壑者不能道。”
3. 近人王国维《人间词话》未直接评此词,然其言“东坡之词旷,稼轩之词豪”,此词却显“旷”意,可见辛词风格之多元。
4. 夏承焘《唐宋词欣赏》指出:“此词借泉抒怀,表面写隐逸之乐,实含英雄失路之悲,不可仅以闲适目之。”
5. 龙榆生《唐宋名家词选》录此词,并评曰:“通体清空一气,结处摇曳生姿,足见稼轩驾驭文字之工。”
以上为【洞仙歌 · 访泉于奇师村,得周氏泉,为赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议