翻译
阴险奸诈之人毫无羞愧之心,人与人之间的交情回想起来薄得如同轻烟。
东游万里虽然令人感到快乐,但面对滟滪堆和瞿塘峡这样的险境,仍需谨慎放船而行。
以上为【三峡歌九首】的翻译。
注释
1. 三峡:指长江三峡,即瞿塘峡、巫峡、西陵峡,地势险峻,行船艰难。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,诗词兼擅,风格雄浑悲壮。
3. 宋 ● 诗:标明作者时代及体裁,陆游为宋代诗人。
4. 险诈沾沾不愧天:形容奸邪狡诈之人自鸣得意,毫无天理良心之愧。
5. 沾沾:自得之貌,出自《史记·魏其武安侯列传》:“沾沾自喜耳。”
6. 交情回首薄如烟:回忆人际交往,情谊浅薄如同烟雾般消散。
7. 东游万里:指诗人漫游东南或入蜀途中的长途旅行,亦可泛指人生远行。
8. 虽堪乐:虽然值得愉悦、令人快慰。
9. 滟滪(yàn yù):即滟滪堆,长江瞿塘峡口的巨石,水流湍急,为行船大患,1958年已炸除。
10. 瞿唐:即瞿塘峡,三峡中最险要的一段,以水急浪高著称。“要放船”意为必须小心谨慎地行船。
以上为【三峡歌九首】的注释。
评析
陆游此诗借三峡之险喻世路之艰,以自然险阻映射人心险恶,表达了对世态炎凉、人情淡薄的深刻感慨。前两句直斥世风日下,奸佞当道而不知耻,人际关系虚伪脆弱;后两句转入旅途写景,却仍寓含警诫之意:即便向往远方之乐,也须敬畏自然与人生中的重重险关。全诗语言简劲,对比鲜明,由社会批判转入人生哲思,体现了陆游一贯忧国忧民又清醒自持的精神品格。
以上为【三峡歌九首】的评析。
赏析
本诗为《三峡歌九首》之一,虽题为“歌”,实为七言绝句,风格沉郁警策。首句“险诈沾沾不愧天”直抒胸臆,以“险诈”与“不愧天”形成强烈反差,揭示小人猖獗、天理难彰的社会现实。次句“交情回首薄如烟”转写人情冷暖,用“回首”二字带出沧桑之感,“薄如烟”比喻精妙,极言情义之易逝。后两句笔锋转向自然景观,表面写东游之乐与行船之险,实则以“滟滪瞿唐”象征人生与仕途中不可预测的危机。结句“要放船”三字看似平实,却蕴含深意——面对险境,不可贸然,须审时度势,暗含诗人历经宦海沉浮后的清醒与克制。全诗由人情至世路,由社会至自然,层层递进,寓意深远,展现了陆游诗歌中少见的冷峻与哲思。
以上为【三峡歌九首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“慷慨悲歌,才气纵横,而晚年益趋深婉。”此诗可见其晚年对世情之洞察。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁诗多直抒胸臆,然亦有含蓄深至者,如此篇以三峡喻世途,耐人寻味。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁七绝,看似平易,实则骨力内蕴,如‘滟滪瞿唐要放船’,语浅意深,非阅历深者不能道。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“此诗以前二句言人事之险,后二句言山水之危,合而观之,见世路之难行,尤甚于瞿塘之险。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》指出:“诗人将自然之险与人心之险并置,强化了批判力度,体现出强烈的现实关怀。”
以上为【三峡歌九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议