翻译
树叶间珍禽鸣叫却不受人呼唤,嬉戏于秋风中的小蝴蝶轻点着残败的杂草。
屋舍的南边与北边都洋溢着美好的秋光,处处景色都如同一幅天然的画卷。
以上为【秋日杂咏八首】的翻译。
注释
1. 叶底:树叶之下,指树荫深处。
2. 珍禽:珍贵或美丽的鸟类,此处泛指鸣禽。
3. 不受呼:不听从人的召唤,形容鸟儿自由自在,不受拘束。
4. 弄风:在风中嬉戏、飞舞。
5. 小蝶:小型的蝴蝶。
6. 点残芜:轻轻掠过或停落在枯败的杂草上。“点”字生动写出蝴蝶轻盈之态,“残芜”指秋日凋零的草丛。
7. 舍南舍北:房屋的南面与北面,泛指居所周围。
8. 秋光:秋天的景色与光线,常用来形容秋日明媚宜人的风光。
9. 皆成一画图:到处都像是一幅完整的图画,形容景色优美如画。
以上为【秋日杂咏八首】的注释。
评析
这首诗以简洁明快的语言描绘了秋日乡野的宁静美景,表现了诗人对自然的热爱与闲适自得的心境。陆游虽一生忧国忧民,但在此类写景小诗中,亦能展现其细腻的观察力和对生活情趣的体味。全诗无强烈情感抒发,却在平淡中见真趣,体现了宋代文人崇尚自然、寄情山水的审美追求。
以上为【秋日杂咏八首】的评析。
赏析
此诗为《秋日杂咏八首》之一,属即景抒怀之作。前两句以动写静,通过“珍禽”“小蝶”的活动点缀秋林,既显生机又不失静谧。鸟儿不为人所呼,蝶儿自在弄风,传达出一种远离尘嚣、物我两忘的意境。后两句转而总写秋光之美,以“舍南舍北”涵盖整个视野,强调秋景无处不在,皆可入画。语言质朴清新,意象鲜明,结构上由细处落笔,继而推向整体,层次分明。全诗未涉人事,却在自然描写中透露出诗人内心的平和与满足,是陆游晚年闲居生活的真实写照。
以上为【秋日杂咏八首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“陆放翁诗,豪放者如铁马金戈,细腻者亦能描摹四时风物,纤毫不爽。如此类小诗,清丽可诵。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘叶底珍禽不受呼’,写幽禽之性,妙在一‘受’字,见人禽各适其适,物我无间。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其写景之作,往往于寻常景物中见隽永之趣,不假雕饰而天然成韵。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七绝,清婉者近中晚唐,如此诗之类,有摩诘之风,而气息更厚。”
以上为【秋日杂咏八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议