翻译
年轻时骑着战马踏过黄河上的坚冰,英勇豪迈;年老后却意志消沉,百事无能。风雨笼罩山野,天还未亮,唯有残存的梦境与将熄的孤灯相伴。
以上为【残梦】的翻译。
注释
1. 残梦:指即将消逝的梦境,象征未能实现的理想或回忆。
2. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,一生主张抗金复国,诗作现存九千余首,风格雄浑悲壮。
3. 铁马:披甲的战马,代指军队,也象征征战生活。
4. 蹴(cù):踏、踩之意。此处形容骑马踏冰而行,表现勇猛气概。
5. 河冰:黄河上的冰层,暗指北方边疆战事环境。
6. 摧藏:内心受挫而萎靡不振,精神颓丧。
7. 百不能:样样无能,形容年老体衰、无所作为的状态。
8. 窗未晓:窗户尚未透出天光,指黎明前最黑暗的时刻。
9. 残灯:将尽未尽的灯火,象征生命垂暮、希望微弱。
10. 风雨满山:既写自然景象,亦隐喻时局动荡和个人命运多舛。
以上为【残梦】的注释。
评析
这首诗通过今昔对比,抒发了诗人晚年壮志未酬、英雄迟暮的悲凉情怀。少时“铁马蹴河冰”展现的是青年陆游投笔从戎、渴望建功立业的豪情壮志;而“老去摧藏百不能”则道尽暮年体衰力竭、理想破灭的无奈。后两句以风雨夜景为背景,借“残梦”“残灯”两个意象叠加,营造出孤寂凄清的氛围,表达了诗人内心的孤独与不甘。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,是陆游晚年诗歌中极具代表性的抒怀之作。
以上为【残梦】的评析。
赏析
本诗短短四句,却蕴含深沉的人生感慨。首句“少时铁马蹴河冰”气势磅礴,描绘出青年陆游投身军旅、驰骋沙场的英武形象,充满理想主义色彩。“蹴河冰”三字尤为传神,不仅写出动作的力度,更暗示北伐抗金、收复失地的决心。次句“老去摧藏百不能”陡然转折,形成强烈反差,昔日豪情化为今日的无力与沮丧,令人唏嘘。后两句转入静景描写:“风雨满山窗未晓”,环境阴郁压抑,映衬内心孤寂;“只将残梦伴残灯”则以两个“残”字点睛,梦已残,灯将尽,人生亦近尾声,唯余追忆与怅惘。此联对仗工整,意象凝练,极具感染力。整首诗结构严谨,由壮写衰,由外及内,层层递进,充分展现了陆游晚年对生命、理想与现实之间巨大落差的深刻体悟。
以上为【残梦】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗益凄怆,如‘只将残梦伴残灯’,读之令人酸鼻。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁一生忠愤,至老不衰,故其诗每于衰飒中见骨力。如‘少时铁马蹴河冰,老去摧藏百不能’,慷慨悲凉,自成绝调。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评此诗:“前后对照,今昔判然;‘残梦’‘残灯’叠用,加倍写愁,耐人咀嚼。”
以上为【残梦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议