翻译
驿站之外,清澈的江水绵延十里,正是一片深秋景象,大雁的鸣叫声初次传到长满芦苇花的沙洲上。清晨窗纸已透出微白,征人的车马已经备好即将启程,而昨夜未熄的残烛依然陪伴着游子心中挥之不去的愁绪。
以上为【崇安县驿】的翻译。
注释
1. 崇安县驿:宋代崇安县(今福建省武夷山市)的官方驿站。
2. 驿外:驿站之外。
3. 清江:指流经崇安的崇阳溪或九曲溪等清澈江流。
4. 十里秋:形容秋意绵延十余里,极言秋色辽阔。
5. 荻花洲:长满荻草(形似芦苇的水边植物)的沙洲。
6. 雁声初到:大雁南飞,其鸣叫声首次传来,暗示时值深秋。
7. 征车:远行的车马,多指旅客所乘之车。
8. 晨窗白:清晨天光透过窗纸,呈现白色,表明天已破晓。
9. 残烛:夜间未燃尽的蜡烛。
10. 客愁:旅人漂泊在外的愁绪。
以上为【崇安县驿】的注释。
评析
本诗为陆游羁旅途中所作,以简洁笔触描绘秋日清晨离驿启程的情景,寓情于景,情景交融。诗中“清江”“雁声”“荻花”勾勒出空旷寂寥的秋景,“征车”“晨窗”“残烛”则点出旅人早行之状,末句“残烛依然伴客愁”尤为动人,将无形之愁具象化于一盏将尽之烛,凸显孤寂与无奈。全诗语言质朴,意境深远,体现了陆游早期诗歌中细腻感伤的一面。
以上为【崇安县驿】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两句写景,后两句叙事抒情,层次分明。首句“驿外清江十里秋”以远景铺展,勾画出开阔而清冷的秋江图景;次句“雁声初到荻花洲”转听觉描写,雁鸣划破寂静,更显环境之空旷,亦暗含季节流转、游子思归之意。第三句“征车已驾晨窗白”转入现实行动,点明启程时刻,晨光微明,征车待发,节奏紧迫。结句“残烛依然伴客愁”陡然放缓,聚焦于室内残烛,以物写情,烛虽将尽而愁未消,形成强烈反差,余韵悠长。全诗无一字直诉愁苦,而愁思弥漫于景物之间,体现陆游善以白描传情的艺术功力。
以上为【崇安县驿】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》录此诗,称其“语简意远,秋思宛然”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引冯舒语:“‘残烛依然伴客愁’七字,情致深婉,非俗手可到。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述陆游羁旅诗时指出:“其早行之作,常于残灯晓角、雁影江声中见孤怀,如‘残烛依然伴客愁’之类,足动行役之感。”
4. 《全宋诗》第43册收录此诗,编者按:“此诗作年不详,疑为乾道年间入闽时作,风格清峻,近晚唐。”
以上为【崇安县驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议