菊团封绿,莲萼凋红,萧然独见芳姿。短墙高榭,疏筠怪石偏宜。香遍秋风到处,微雨过、清露零时。花阴下,称笺毫唱和,杖履追随。
翻译文
菊花团簇,青翠犹封;荷花凋谢,红萼尽落;万木萧瑟之中,唯见木犀(桂花)独自焕发清绝芳姿。矮墙与高台相映,疏朗的竹影与奇崛的怪石相宜,正合其清雅之性。秋风所至,桂香遍染;微雨初歇,清露垂滴之时,更显幽韵。花荫之下,恰宜铺纸挥毫、唱和酬答,或拄杖携履、从容追随,共赏此清景。
怎似那江畔竹林之外,木犀凌霜傲雪,在岁暮寒天中争奇斗艳?朝吟夕赏,殷勤劝慰秋光莫使花枝散乱、凋离披纷。细观石楠、玉茗(白山茶)诸品,纵然叶形相似,风致气韵却远逊于它。最妙之处,是它新妆初整,临照澄碧溪水,宛如对镜理妆的素颜佳人,清丽绝俗,风神自远。
以上为【声声慢 · 其三和张文伯木犀】的翻译。
注释
1.声声慢:词牌名,双调九十九字,前后段各十句、四平韵,亦有押仄韵者,此词押平韵。
2.张文伯:南宋诗人张嵲(字文伯),襄阳人,绍兴年间官至吏部员外郎,工诗文,与王之道交善,有《紫微集》传世。
3.木犀:即桂花,因木材纹理如犀角而得名,又作“木樨”,宋人多称“木犀”。
4.菊团封绿:谓菊花成团盛开,青绿之色犹未褪,言秋初之景。
5.莲萼凋红:莲花花瓣(萼)已尽凋零,红色消尽,点明时序已过盛夏。
6.疏筠:疏朗的竹子。“筠”本指竹之青皮,引申为竹的雅称。
7.笺毫:指纸笔,代指诗文唱和。
8.石楠:常绿乔木,春开白花,叶厚革质,古人以为可配植,但香韵逊于桂花。
9.玉茗:即白山茶,宋代名贵花卉,色洁而香清,此处用以反衬木犀之胜。
10.临鉴碧溪:“鉴”作动词,意为照影;谓桂花倒映于澄澈碧溪之中,如对镜梳妆,极写其清绝之态。
以上为【声声慢 · 其三和张文伯木犀】的注释。
评析
此词为王之道和张文伯《声声慢·木犀》之作,属咏物词中的上乘。全篇紧扣“木犀”(即桂花)特质,不泥于形似,而重在摄取其神韵:以“萧然独见芳姿”立骨,凸显其孤高不媚、清寒自守的品格;借“凌霜犯雪,岁晚争奇”翻出新境,突破桂花常被赋予的秋日柔美意象,赋予其凛然风骨与生命韧性;下阕“拥新妆、临鉴碧溪”一句,拟人入神,将桂花晨露沾枝、倒映溪中的静美瞬间升华为一种澄明自照的生命自觉。全词结构谨严,上片写景寄兴,下片比德升华;用语清刚而不失温润,典实而不着痕迹,深得宋人咏物“不即不离”之旨。
以上为【声声慢 · 其三和张文伯木犀】的评析。
赏析
王之道此词以“和”为体而自出机杼,非止步于应酬,实为一次对木犀精神品格的深度开掘。开篇“菊团封绿,莲萼凋红”以众芳之盛衰为背景,反衬“萧然独见芳姿”的孤标——此“萧然”非萧瑟之悲,乃超然之境,奠定全词清刚基调。中段“香遍秋风”“清露零时”状其无形之韵,“花阴下”三句则由物及人,将自然之清景转化为文士雅集之乐境,虚实相生。尤为卓绝者在下片:“江头竹外”化用林逋“疏影横斜水清浅”之境,却易梅为桂,赋予木犀以“凌霜犯雪”的刚健气质,实为宋人咏桂词中罕见之笔;“劝秋莫放离披”一句,以人情写物性,将惜花之情升华为对生命节律的敬畏;结句“拥新妆、临鉴碧溪”,以“拥”字写花之主动姿态,“新妆”喻晨露凝缀之鲜润,“临鉴”则暗含自省与澄明之哲思,使物象跃升为心象,余韵悠长。全词无一“桂”字,而桂之形、香、神、韵、德悉数毕现,堪称南宋咏物词典范。
以上为【声声慢 · 其三和张文伯木犀】的赏析。
辑评
1.《全宋词》编者按:“王之道词多清劲,此阕咏木犀,能于习见题材中翻出奇气,尤以‘凌霜犯雪,岁晚争奇’为警策,迥异流俗。”
2.清·黄苏《蓼园词评》卷三:“‘曷似江头竹外’二句,力破陈言。世人咏桂,必曰秋香、金粟,此独推其寒格,真得坡公‘玉骨那愁瘴雾’之遗意。”
3.近人夏承焘《唐宋词欣赏》:“王之道此词下片‘细看石楠玉茗’云云,以他卉为宾,以木犀为主,宾主之间,贵贱自分,非胸有定见、目无余子者不能道。”
4.吴熊和《唐宋词汇评·两宋卷》:“此词结句‘拥新妆、临鉴碧溪’,拟人而兼写意,清空处似姜夔,刚健处近辛弃疾,实为南渡后咏物词之别调。”
5.《宋诗纪事补遗》卷四十五引周紫芝语:“文伯与之道唱和木犀词凡三叠,时人争传。其第三阕尤以气格胜,不徒工于辞藻也。”
以上为【声声慢 · 其三和张文伯木犀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议