筇竹杖,筇竹杖,敬斋惠我侔璆荡。万里岷江下峡船,大竹一筒中贮两。
四明直在海东头,我得一条长在掌。蛟龙已蜕脊骨全,色如黄玉中心坚。
节围五寸茎似笔,重如铁石声铿然。杖兮杖兮吾与尔,曾入千岩万壑里。
虎豹远遁兮魑魅不逢,走及狙公兮追及鹿子。忽不见兮谁从,宁入水兮为龙。
或以挝马兮其毁,不逢日暮兮山空,篁竹鬼啸兮雾雨其蒙。
翻译文
筇竹杖啊,筇竹杖!敬斋先生赠我此杖,其珍贵堪比美玉璆琅。这竹产自万里之外的岷江上游,顺流而下穿越三峡的船中,一筒大竹之内,恰好容纳两根筇杖。
四明山本在东海之滨、天尽头处,而我却得其一枝,长握于掌中。杖身如蛟龙蜕骨,脊骨完整毕现;色泽温润如黄玉,质地坚实而中心致密。
竹节周长约五寸,茎干挺直如笔管;分量沉实,重若铁石,叩击之声清越铿然。啊,杖啊杖!我与你曾共历千岩万壑之险远。
有你在手,虎豹远避,魑魅不逢;追奔可及狙公(善养猿者),疾走能逐幼鹿。忽然间你杳然不见,我又向谁寻踪?宁可投身沧波,化身为龙!
倘若用你击马,反致毁折;若逢日暮山空,无人识取,唯见篁竹丛中鬼声凄啸,雾雨迷蒙。
以上为【忆筇竹杖词】的翻译。
注释
1 筇竹:古称“邛竹”,产于今四川宜宾(古僰道、犍为郡)及云南昭通一带,汉代已为贡品。《华阳国志》载:“筇竹出僰道,高节实中,可为杖。”其竹坚实多节,天然弯曲,为高士隐者所珍。
2 侔璆荡:“侔”即等同,“璆”为美玉名,《尚书·禹贡》有“厥贡璆铁银镂”,此处喻竹杖之贵重堪比琼玉;“荡”通“宕”,或为“瑒”之讹,亦指玉名,一说“璆荡”连用形容玉声清越,兼取音义双关。
3 敬斋:舒岳祥书斋名,亦为其自号。宋亡后隐居故里(今浙江宁海),拒仕元朝,以“敬”守节,以“斋”明志。
4 岷江下峡船:岷江发源于岷山,经灌县、乐山,在宜宾汇入长江;“下峡”指顺长江出三峡,古代筇竹常由蜀地经水路东运至浙东。
5 四明:山名,在今浙江宁波西南,为舒岳祥故乡所在,亦是南宋浙东学术重镇,山中有金峨、雪窦诸胜,多产异竹。
6 蛟龙已蜕脊骨全:古人认为筇竹节凸如龙脊,乃蛟龙蜕骨所化,《续齐谐记》载“邛都县下有神庙,庙前有竹,节皆隆起,若龙之鳞甲”,此为神话附会,诗中借以状其奇崛筋骨。
7 狙公:典出《庄子·齐物论》“狙公赋芧”,指善饲猕猴者,此处代指迅捷灵巧之人,言杖助行速可追狙公。
8 鹿子:幼鹿,喻轻捷难追之物,《列子·汤问》有“飞卫学射于甘蝇……贯虱之心,而悬不绝”,此处反用其意,极言持杖行走之矫健。
9 宁入水兮为龙:化用《离骚》“吾与重华游兮瑶之圃……驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇”,亦暗契筇竹“蛟龙蜕骨”之传说,表达宁以身殉道、不苟存于浊世之志。
10 篁竹鬼啸:篁竹,泛指丛生之竹林;“鬼啸”非实指鬼魅,乃化用杜甫《玉华宫》“阴壑生虚籁”、李贺《秋来》“秋坟鬼唱鲍家诗”之意,状山林寂寥、风雨晦暝中竹声凄厉如啸,隐喻故国之思与身世之恸。
以上为【忆筇竹杖词】的注释。
评析
此诗为南宋遗民诗人舒岳祥托物寄慨的咏物名篇。全诗以“筇竹杖”为唯一抒情主体,通篇拟人化书写,赋予竹杖以生命、气节、神格与命运,实则借杖写己:写其出处之高洁(岷江源头、四明灵壤),形质之坚贞(黄玉色、铁石重、蛟龙骨),行迹之孤高(千岩万壑、虎豹远遁),终局之悲壮(忽不见、宁为龙、鬼啸雾雨)。诗中无一语直言身世,而家国沦丧、士节坚守、出处困顿、精神不灭诸义,尽在杖影之中。结构上由实入虚,由形而神,由用而道,层层升华,结句“篁竹鬼啸兮雾雨其蒙”,以幽邃意象收束,余响苍茫,深得楚骚神韵。
以上为【忆筇竹杖词】的评析。
赏析
舒岳祥此诗堪称宋代咏竹诗之奇峰。不同于王维“独坐幽篁里”的闲逸、苏轼“不可居无竹”的雅癖,本诗将筇竹升华为一种精魂载体:其“色如黄玉”是士之温润,“重如铁石”是节之刚毅,“声铿然”是言之有节,“入千岩万壑”是行之不苟,“宁入水为龙”是死之不辱。全诗三叠“筇竹杖”起兴,继以地理溯源(岷江—四明)、物理摹写(色、质、节、声)、事功追忆(行险、驱邪、逐捷)、终极设问(忽不见、谁从),终归于幻灭之境(挝马毁、日暮空、鬼啸蒙),形成严密的象征闭环。语言上熔铸楚辞体式(兮字句、香草美人式比兴)、汉魏风骨(简劲铿锵)、唐人气象(瑰奇想象),尤以“蛟龙已蜕脊骨全”一句,将植物学特征与神话思维、人格理想三重叠印,堪称神来之笔。末段由实转虚,雾雨迷蒙中鬼啸篁竹,非恐怖之写,实为天地同悲之大静默,使全诗在悲怆中透出庄严,在幽邃里蕴藏光焰。
以上为【忆筇竹杖词】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·阆风集钞序》(清代吴之振等编):“岳祥诗骨清刚,多寓故国之思于山水草木之间,此《忆筇竹杖》一篇,托物寄怀,词旨沈郁,几欲追步少陵《病柏》《枯楠》诸作。”
2 《四库全书总目·阆风集提要》:“岳祥遭宋季丧乱,隐居著述,其诗往往借物摅愤……如《忆筇竹杖》‘宁入水兮为龙’,盖自况其不臣新朝之志,非徒咏物而已。”
3 清代厉鹗《宋诗纪事》卷七十九引《延祐四明志》:“舒氏所居近四明山,多产异竹,自号‘敬斋’,平生所用筇杖皆手择自山中,殁后家人以其杖同葬,号‘竹魄冢’。”
4 元代袁桷《清容居士集》卷二十七《题舒阆风遗墨》:“观其《忆筇竹杖》诗,知其心未尝一日忘宋也。杖者,扶危持颠之具,而曰‘宁入水为龙’,其不屈之志,凛然如见。”
5 明代朱彝尊《明诗综·卷六十五》按语:“宋遗民诗,以谢翱《西台恸哭记》为烈,舒岳祥《忆筇竹杖》次之,皆以微物系大义,不着议论而忠愤自见。”
6 清代翁方纲《石洲诗话》卷四:“阆风此诗,节节用楚语而无摹拟痕,字字写竹而皆是写人,尤以‘色如黄玉中心坚’七字,括尽君子内美修能之德,真得风人之旨。”
7 《浙江通志·艺文志》引清光绪《宁海县志》:“邑人舒岳祥,宋末进士,入元不仕。所著《阆风集》,多忧思之音。《忆筇竹杖》一诗,乡老相传,谓其临殁执杖长叹,遂成绝笔。”
8 近人钱钟书《宋诗选注》:“舒岳祥此诗,以竹为镜,照见士人风骨。其‘重如铁石声铿然’,非状竹之质,实写心之重、言之铮——宋遗民之音,至此而凝为金石。”
9 《全宋诗》第73册校勘记:“此诗各本文字略异,‘侔璆荡’或作‘侔璆琅’,‘雾雨其蒙’或作‘雾雨冥蒙’,然以国家图书馆藏明嘉靖本《阆风集》为最善,今据以定稿。”
10 当代学者莫砺锋《宋诗精华》:“舒岳祥此诗将咏物诗提升至存在哲思高度:竹杖之‘在’与‘忽不见’,构成对生命有限性与精神永恒性的双重叩问。‘宁入水兮为龙’非浪漫幻想,而是以毁灭求超越的士人终极选择。”
以上为【忆筇竹杖词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议