新霜夜落秋水浅,有石露出寒溪垠。
苔昏土蚀禽鸟啄,出没溪水秋复春。
溪边老翁生长见,疑我来视何殷勤。
爱之远徙向幽谷,曳以三犊载两轮。
行穿城中罢市看,但惊可怪谁复珍。
荒烟野草埋没久,洗以石窦清泠泉。
朱栏绿竹相掩映,选致佳处当南轩。
南轩旁列千万峰,曾未有此奇嶙峋。
乃知异物世所少,万金争买传几人。
山河百战变陵谷,何为落彼荒溪濆。
山经地志不可究,遂令异说争纷纭。
皆云女娲初锻鍊,融结一气凝精纯。
仰视苍苍补其缺,染此绀碧莹且温。
或疑古者燧人氏,钻以出火为炮燔。
沙磨水激自穿穴,所以镌凿无瑕痕。
嗟予有口莫能辩,叹息但以两手扪。
卢仝韩愈不在世,弹压百怪无雄文。
争奇斗异各取胜,遂至荒诞无根原。
天高地厚靡不有,丑好万状奚足论。
惟当扫雪席其侧,日与嘉客陈清樽。
翻译
秋夜降下寒霜,秋水渐渐变浅,一块巨石显露在清冷溪流的岸边。
石上布满苔藓,被泥土侵蚀,还留有鸟啄痕迹,在溪水中时隐时现,历经春秋寒暑。
溪边一位年迈老翁亲眼看着它长大,见我来仔细端详,便殷勤相告它的来历。
他喜爱此石,竟用三头牛、两辆大车,将它从溪中拖出,迁移到幽静山谷之中。
运过城中时百姓纷纷罢市围观,无不惊异称奇,却无人真正懂得珍视。
这石头久埋荒野烟草之间,后来用山岩间清冽泉水洗濯干净。
如今安置在南轩之旁,红栏绿竹交相掩映,选此佳处安放,更显风致。
南轩周围群峰罗列千万,却从未见过如此奇特嶙峋之石。
由此可知世间稀有之物极为罕见,一旦出现,便引得众人以万金争购,辗转流传于少数人之手。
然而山河经历百战,沧海桑田变迁,为何这块奇石偏偏落在那荒凉溪畔?
山川地理典籍无法考证其根源,于是各种奇异说法争相涌现,争论不休。
有人说它是女娲补天时所炼之石,融结天地精气而成,纯净凝练;
抬头仰望,仿佛曾高悬苍穹,填补天缺,染上了青中带红的色泽,温润而光洁。
又有人怀疑是上古燧人氏用来钻木取火的工具,作为炮燔之用;
若非神圣亲手制作,那些细密孔窍又是谁雕刻出来的呢?
还有人说这是汉代使者持节西行,远至昆仑穷极之地,
途经于阗获得的宝玉,随黄河源头流入中原。
因长期受沙磨水冲,自然穿凿成穴,所以表面毫无斧凿痕迹。
可叹我虽有口却无法一一辩驳这些说法,只能叹息着用手抚面沉思。
卢仝、韩愈这样的文豪已不在人世,再无人能以雄健文章镇压这些怪诞之谈。
众说纷纭,争奇斗异,各自标新立异,终至于荒唐无据,脱离本源。
天地广阔,无所不有,美丑万状本不足深究。
不如扫去积雪,在石旁铺席而坐,每日与良朋佳客在此陈列美酒,共赏此石。
以上为【菱溪大石】的翻译。
注释
1. 菱溪:地名,今安徽滁州境内,欧阳修曾任滁州知州,《醉翁亭记》即作于此。
2. 秋水浅:秋季水位下降,溪底石露出。
3. 寒溪垠:寒冷溪流的边缘。垠,边际。
4. 苔昏土蚀:苔藓覆盖,泥土侵蚀。形容石头长期埋没。
5. 出没溪水秋复春:指石头随季节水位变化时隐时现。
6. 殷勤:热情周到,此处指老翁对诗人关注此石感到欣喜并详加介绍。
7. 爱之远徙向幽谷:喜爱此石,将其从溪边迁往僻静山谷。
8. 曳以三犊载两轮:用三头小牛拉两辆大车运输。形容搬运艰难。
9. 罢市看:市场上的人停止买卖前来观看,极言轰动。
10. 洗以石窦清泠泉:用岩石缝隙流出的清凉泉水清洗石头。石窦,山石间的洞穴或泉眼。
11. 朱栏绿竹相掩映:红色栏杆与绿色竹子相互映衬,美化环境。
12. 南轩:朝南的屋舍,古人常以此为佳处,便于采光观景。
13. 奇嶙峋:奇特而山石突兀的样子。
14. 异物世所少:稀有之物世间罕见。
15. 陵谷:山陵与河谷,比喻地形巨变。语出《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵。”
16. 荒溪濆(fén):荒凉溪边。濆,水边。
17. 山经地志:指《山海经》《水经注》等地理文献。
18. 女娲初锻鍊:传说女娲炼五色石补天。见《淮南子·览冥训》。
19. 一气凝精纯:天地元气凝聚而成,质地纯粹。
20. 苍苍:指天空。
21. 补其缺:修补天上的裂缝。
22. 冉碧莹且温:泛着青红色光泽,晶莹而温润。绀碧,深青带红的颜色。
23. 燧人氏:上古传说中发明钻木取火之人。
24. 炮燔:烧烤食物,引申为用火。
25. 不尔孔窍谁雕剜:如果不是这样,那些孔洞又是谁雕刻挖掘的?
26. 汉使把汉节:汉代使者手持符节出使西域。典出张骞通西域事。
27. 穷昆仑:抵达昆仑山极远之地。
28. 于阗(tián):西域古国名,今新疆和田,以产玉著称。
29. 沙磨水激自穿穴:长期受水流冲击、泥沙磨砺,自然形成孔洞。
30. 摹瑕痕:没有人工雕琢的痕迹。
31. 莫能辩:无法一一辩驳各种说法。
32. 扪:抚摸,此处指抚面沉思。
33. 卢仝、韩愈:唐代诗人,皆善写奇险之诗,尤韩愈有《石鼓歌》等咏物雄文。
34. 弹压百怪无雄文:再无如韩愈般以雄健文章压制怪诞言论者。
35. 争奇斗异各取胜:各方竞相提出新奇说法以胜他人。
36. 天高地厚靡不有:天地广大,什么都有可能存在。
37. 丑好万状奚足论:美丑形态万千,不必过分计较。
38. 扫雪席其侧:扫净积雪,在石旁铺设坐席。
39. 日与嘉客陈清樽:每日与好友摆设清酒共饮。清樽,指酒器,代指美酒。
以上为【菱溪大石】的注释。
评析
《菱溪大石》是北宋文学家欧阳修创作的一首咏物诗,借一块溪边奇石引发对自然、历史、传说与人文价值的多重思考。全诗结构宏大,层次分明:由写实起笔,描绘奇石出土、迁移、安置的过程;继而转入议论,罗列民间关于其来源的各种离奇怪诞之说;最后归于哲理性的反思,主张超越虚妄传说,回归审美与生活本身。
诗歌融合了记叙、描写、议论与抒情,体现了宋诗“以文为诗”“以理入诗”的典型特征。欧阳修并未执着于考证奇石的真实来历,而是通过驳斥种种无根之谈,表达对浮夸虚饰风气的批评,并倡导一种理性、审美的生活态度——与其沉迷荒诞传说,不如与友人共赏美景,饮酒赋诗。这种由物及理、由奇返常的思维路径,正是宋代士大夫精神境界的体现。
以上为【菱溪大石】的评析。
赏析
《菱溪大石》是一首典型的宋代咏物诗,具有鲜明的时代特色。全诗长达四十句,气势恢宏,结构严谨,可分为四个层次:
第一层(前八句)为写实叙述,描写秋夜霜降、溪水退落,奇石显现,以及老翁讲述其被迁徙过程。语言质朴生动,“苔昏土蚀禽鸟啄”一句写出石头久埋荒野之状,极具画面感。
第二层(九至十六句)写奇石迁移后的反响。“行穿城中罢市看”极言轰动效应,而“但惊可怪谁复珍”则暗含讽刺——世人只知惊奇,却不懂真正珍惜,已露批判之意。
第三层(十七至三十二句)集中列举关于石头来源的种种传说:女娲补天说、燧人氏取火说、汉使得玉说。欧阳修并不轻信,而是以理性眼光审视这些“异说”,指出它们“争纷纭”“无根原”,表现出清醒的历史意识和批判精神。
第四层(三十三至末句)为哲理升华。面对众说纷纭,诗人选择“莫能辩”,转而追求现实中的审美与友情生活——“扫雪席其侧,日与嘉客陈清樽”。这一结尾看似平淡,实则意味深远:与其纠缠于虚妄传说,不如享受当下之美。
全诗融叙事、描写、议论于一体,充分展现宋诗重理趣的特点。同时,诗人情感由好奇、惊叹,转为怀疑、批判,最终归于宁静豁达,体现出成熟的人生智慧。尤其结尾两句,意境开阔,格调高远,令人想起陶渊明“悠然见南山”的闲适,却又多了一份文人的理性自觉。
以上为【菱溪大石】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“修之诗主于舒徐涵泳,不求剽急……如《菱溪大石》诸作,皆缘事抒怀,有触辄发,而格律醇雅,气象雍容。”
2. 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷二十九引《西清诗话》:“欧阳公《菱溪大石》诗,述石之出处,辨世俗怪诞之说,卒归于‘扫雪席其侧’之乐,真得诗人之旨。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未收此诗,但在《说诗晬语》中评曰:“宋人以文为诗,欧公尤为擅场。如《菱溪大石》,铺叙议论,滔滔不绝,而归结于恬淡,是能以理化情者。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓刊误》评此诗:“层层推勘,极有条理。前幅叙事如画,后幅辨论如史,结尾归于风雅,可谓兼众体之妙。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在相关论述中指出:“欧阳修咏物诗往往借题发挥,不徒刻画形貌,如《菱溪大石》即寓有对附会传说之讥讽,与对真实生活之肯定。”
以上为【菱溪大石】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议