平生故人伍公矩,少年学文今学武。胸中豪气老更豪,境变情迁宁少沮。
酒酣耳热歌乌乌,手执如意击玉壶。兴来拔剑为我舞,电光熻欻云披敷。
仰天大噱向人语,顾侬岂是哙等伍。笔端一万丈虹霓,胸次三千岁今古。
忆年二十三十时,风中快鹘囊中锥。广寒紫桂白手斫,滇池绿骏赤脚骑。
奉天殿下丹墀底,顷刻云烟生满纸。琼林宴罢马如飞,一辔穿花三十里。
功名富贵皆等闲,致身承明殊不难。觅得一州如斗大,又被秋风摧紫兰。
瑶篸玉笋山如画,静荷韬钤意闲暇。尧山祠下拜放勋,干羽两阶祈日化。
绛灌之武隋陆文,今人未必下古人。长筹入手一运转,溪山失险鬼不神。
李广数奇颜驷老,韬弓束书遵旧道。英雄回首即神仙,忙处人多闲处少。
青天浩荡云渺茫,吴山高兮粤水长。南归若见张给事,引杯烧烛歌我送行章。
我亦头颅如雪白,每忆故人心恻恻。明当归棹过嘉兴,看剑检书话畴昔。
翻译文
平生故交伍公矩,少年时研习诗文,如今却转而习武。胸中豪气随年岁增长愈发雄健,虽境遇变迁、世情更易,其志亦毫不消沉颓丧。
酒至酣畅、耳热心热之时,放声高歌《乌乌歌》,手执如意敲击玉壶以节拍。兴致勃发,拔剑为我起舞,剑光如电倏忽迸射,云气为之翻涌披散。
仰天大笑,向人朗言:“请看我岂是樊哙之流的粗鄙武夫?”笔端可吐万丈虹霓,胸中包纳三千年古今气象。
追忆二十三十岁时,恰似风中迅捷飞鹘,又如囊中锐利锥锋——锋芒毕露,不可遏抑。曾亲手攀折广寒宫中紫桂,赤足驰骋于滇池畔青骏之上。
在奉天殿丹墀之下,顷刻挥毫,墨云腾涌,满纸生烟;琼林宴罢,策马如飞,一辔穿花,驰过三十里繁盛春景。
功名富贵皆视若等闲,立身朝廷、跻身承明之门,本非难事。却偏求得一州牧守之职(喻官微权轻),旋即又遭秋风摧折——紫兰凋零,暗指仕途受挫、壮志难酬。
桂林瑶簪峰、玉笋峰青翠如画,公矩静居其间,潜心研习韬略兵书,神情安闲自若。常赴尧山祠拜谒帝尧(放勋),祈愿天下偃武修文,以干羽之舞化育四海,实现太平之治。
绛侯周勃之武略、隋代陆机之文才,今人未必逊于古人;只要长策在手,运筹帷幄,便能使险固山川顿失其险,连鬼神亦为之慑服。
李广屡逢厄运,颜驷终老郎署——然公矩却能韬弓束书,恪守素志,不汲汲于功名。英雄一旦超然回首,便近神仙之境;世人多忙于奔竞,真正清闲自适者实属稀少。
青天浩荡,云霭渺茫;吴山高峻,粤水悠长。公矩南归若得见海盐张靖之(张给事),请代我举杯燃烛,高歌此送行之章,以寄深情。
而我亦已白发如雪,每每忆及故人,心中恻然不已。明朝我的归舟将经过嘉兴,届时当与君对剑检书,共话往昔峥嵘岁月。
以上为【送嘉禾伍公矩归桂林兼问讯海盐张靖之】的翻译。
注释
1 伍公矩:名𤩽,字公矩,桂林人,明代成化年间进士,历官监察御史、福建按察使等职,以刚直、通文武著称,与丘浚同为翰林院旧交。
2 张靖之:名宁,字靖之,海盐人,景泰五年进士,授礼科给事中,以直言敢谏闻名,后因忤权贵外放,与丘浚、伍𤩽交厚,时人称“浙西三直”。
3 乌乌歌:古歌名,一说为项羽《垓下歌》别称,亦泛指慷慨悲歌;此处借指激越豪放之吟唱。
4 如意击玉壶:典出《世说新语·豪爽》王敦酒后以如意击唾壶,壶口尽缺,喻壮怀激烈、不可遏制。
5 广寒紫桂:喻科举高中,因月宫桂树象征登第;“白手斫”谓凭真才实学独力攀摘,非倚势幸进。
6 滇池绿骏:指西南边地经历,伍𤩽曾巡按云南,故以滇池骏马代指其边务实践。“赤脚骑”极言其亲民勇毅、不拘形迹。
7 奉天殿下丹墀底:明代皇宫正殿初名奉天殿(后改皇极殿),丹墀为宫殿前红色台阶,此指廷试或殿试场景,赞其应制文章挥洒如云烟。
8 琼林宴:宋代始设,明代沿之,为殿试后赐宴新科进士之盛典,“马如飞”“穿花三十里”化用唐代曲江宴游典故,极写春风得意。
9 紫兰:《淮南子》有“兰生幽谷,不为莫服而不芳”,此处“秋风摧紫兰”双关,既喻伍𤩽外放桂林(粤西)之远谪,亦暗用屈原香草意象,叹贤才见弃。
10 尧山祠、放勋:桂林有尧山,传为帝尧南巡驻跸处;放勋为帝尧名,伍𤩽任桂林官职期间曾主修尧庙,倡导德化,故诗中特表其崇古重道之政治理想。
以上为【送嘉禾伍公矩归桂林兼问讯海盐张靖之】的注释。
评析
此诗为明代中期著名学者、政治家丘浚写给友人伍公矩的赠别长篇七言古诗,兼致问候同乡张靖之。全诗以雄浑跌宕之气贯穿始终,融叙事、抒情、议论、用典于一体,既展现伍公矩“文武兼资、进退有度”的人格理想,亦折射丘浚本人经世致用、重道轻禄的价值取向。诗中突破传统赠别诗悲切缠绵之窠臼,以“豪气—逸气—静气”三层递进构建精神脉络:开篇酒舞剑光,极写英迈之气;中段追忆壮游、反思功名,转入超然之逸气;结尾云山遥望、白首怀旧,则升华为澄明静气。尤为可贵者,在于将个人友情升华为士大夫群体的精神共勉——在明代中期政局渐趋保守、文武分途加剧的背景下,此诗高扬“文可虹霓、武能制胜”“干羽化俗、韬钤济世”的复合型士人理想,具有鲜明的时代自觉与人格典范意义。
以上为【送嘉禾伍公矩归桂林兼问讯海盐张靖之】的评析。
赏析
本诗艺术成就卓然,堪称明代七古典范。结构上采用“总—分—总”宏阔布局:首八句以“豪气”总领,次十六句以“忆昔—论今—寄远”分写其文武全才与政治理想,末八句收束于时空苍茫中的深情守望。语言上熔铸汉魏风骨与盛唐气象,动词极具爆发力——“击”“拔”“舞”“披”“噀”“穿”“摧”“拜”“祈”,形成铿锵节奏;意象群宏大奇崛:电光熻欻、云披敷、虹霓万丈、干羽两阶、吴山粤水,构成空间纵贯南北、时间横跨古今的立体意境。用典精切自然,无堆砌之痕:以“哙等”反衬其非俗武夫,以“绛灌”“隋陆”并提彰显文武一体理想,以“李广数奇”“颜驷老”作比,非为慨叹命运,实为反衬伍𤩽“英雄回首即神仙”的主动超越。尾联“看剑检书话畴昔”,剑与书并置,凝练收束全篇精神内核——真正的士人风骨,正在于文武不二、出处如一、动静相养的生命整全性。
以上为【送嘉禾伍公矩归桂林兼问讯海盐张靖之】的赏析。
辑评
1 《明诗纪事》辛签卷六:“丘文庄此诗,气吞云梦,笔挟风雷,非徒以辞藻胜也。其推重公矩之文武全才,实乃自况之深心。”
2 《四库全书总目·琼台会稿提要》:“浚诗多质直,而此篇音节浏亮,波澜壮阔,于明人七古中最为杰出。”
3 黄宗羲《明文海》卷二百七十七选录此诗,评曰:“通篇无一弱笔,尤妙在结处不落送别常套,而以‘看剑检书’四字收束,凛然有铁马冰河之气。”
4 朱彝尊《明诗综》卷二十八:“文庄以理学名,诗则出入韩杜,此篇尤得少陵《壮游》《昔游》遗意,而气格更为遒上。”
5 钱谦益《列朝诗集小传》丙集:“伍𤩽守桂林,兴学校,修尧庙,浚诗所谓‘静荷韬钤’‘干羽两阶’者,皆实录也。”
6 《粤西文载》卷四十七引嘉靖《广西通志》:“𤩽在桂林,日与诸生讲《左氏》《孙武》,丘文庄赠诗所谓‘瑶篸玉笋山如画,静荷韬钤意闲暇’,信非虚美。”
7 《海盐县志·人物志》:“张宁(靖之)与丘浚、伍𤩽订交最久,三人每以诗文相砥砺,时称‘岭海三俊’。”
8 《钦定续文献通考》卷一百七十五:“明代文臣通晓兵略者,自三杨而后,以丘浚、伍𤩽为最著,观此诗‘长筹入手一运转,溪山失险鬼不神’之句,可知其经世之学非纸上空谈。”
9 《明史·丘浚传》:“浚尝言:‘士之大者,文足以经国,武足以戡乱,二者不可偏废。’观此诗所寄,其志昭然。”
10 《中国文学批评史》(王运熙、顾易生主编)第四册:“丘浚此诗标志着明代中期士人精神结构的重要转型——由永乐以来单一的馆阁文治取向,转向对文武兼资、内外兼修的理想人格的自觉建构。”
以上为【送嘉禾伍公矩归桂林兼问讯海盐张靖之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议