翻译
汉水浩荡环绕着凤林,岘山南面的小路隐没在白云深处。
如今正值忧国忘家之际,心中却还存有购置田产、营建房舍的念头。
只以文章来点缀政事,润饰太平,尚不辜负清风明月与登临之乐;
超然物外、弃绝荣华的心思虽已萌生,却又担心元龙那样的豪士会讥讽我逃避责任。
以上为【次杨乐道韵六首 · 其三 · 幕次忆汉上旧居】的翻译。
注释
1. 次杨乐道韵:依照杨乐道(杨畋)原诗的韵脚所作的和诗。“次韵”即步韵,是古代唱和诗的一种形式。
2. 幕次:指临时驻扎的营帐或官署中的居所,此处可能是王安石任职时的临时住所。
3. 汉上旧居:指王安石早年曾在湖北襄阳一带居住,汉水流域为其旧游之地。
4. 泱泱:水势浩大、广阔的样子。
5. 凤林:地名,或为襄阳附近山林之名,亦可泛指风景佳胜之处。
6. 岘山:在今湖北襄阳市南,为历史名山,晋代羊祜曾登临叹逝,后人建堕泪碑。
7. 求田问舍:典出《三国志·魏书·陈登传》,许汜向陈登求田问舍,被陈登轻视,后比喻只知营谋私利而无远大志向。
8. 元龙:陈登字元龙,东汉末年豪士,志在济世,鄙视庸俗之人。诗中以“元龙会见侵”表达对被豪杰之士讥讽的担忧。
9. 直以文章供润色:意为自己仅以文辞点缀朝政,未能真正建功立业。
10. 超然便欲遗荣去:想要超脱尘世,抛弃功名富贵而去隐居。
以上为【次杨乐道韵六首 · 其三 · 幕次忆汉上旧居】的注释。
评析
此诗为王安石回忆早年汉上旧居之作,借景抒怀,表达了诗人身处仕途、心系家国,却又难掩归隐之思的复杂心境。诗中既有对往昔闲适生活的追忆,也有对现实责任的清醒认知,更透露出理想与现实、进取与退隐之间的深刻矛盾。诗人以“求田问舍”自责,又以“元龙会见侵”自警,体现出其作为政治家兼文学家的内心挣扎。全诗语言凝练,用典自然,情感真挚,是王安石晚年思想状态的真实写照。
以上为【次杨乐道韵六首 · 其三 · 幕次忆汉上旧居】的评析。
赏析
本诗属王安石晚年作品,风格沉郁内省,体现了其从变法主导者逐渐转向反思人生的转变。首联写景,以“汉水泱泱”“白云深”勾勒出旧居清幽辽阔之境,暗含对往昔宁静生活的怀念。颔联陡转,以“如何”“尚有”发问,自责在国家危难之际仍怀退隐之念,情感冲突跃然纸上。颈联自我宽解:虽不能建大功业,至少还能以文章点缀盛世,不负山水清音。尾联进一步深化矛盾心理——虽向往超然遗世,又恐被元龙那样的豪杰讥为逃避责任。全诗结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进,展现了王安石作为改革家内心的道德自律与精神重负。用典精切,尤以“求田问舍”“元龙见侵”形成强烈对比,凸显其不甘平庸又身心俱疲的复杂心态。
以上为【次杨乐道韵六首 · 其三 · 幕次忆汉上旧居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗语带忧思,志在兼济,而不忘自省,可见荆公晚岁胸襟。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在评王安石诗时称:“荆公五律、七律皆以意胜,不事雕琢而气格自高,晚年尤多感慨。”
3. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评此诗所在组诗云:“诸章皆寓身世之感,非徒咏旧居也。‘求田问舍’一联,自责甚严,可见其心未肯安于退处。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及王安石晚年诗风时指出:“安石罢相以后,诗益工,往往含思渺茫,寄托遥深,好用故实而融化无迹。”
5. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“‘直以文章供润色’,盖自谦之词,实则忧时之心未尝忘也。”
以上为【次杨乐道韵六首 · 其三 · 幕次忆汉上旧居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议