翻译文
我于前年五月八日到任为郡守,今年又恰在五月八日离任。同僚们设宴饯行,我在席间即兴提笔作诗告别。
来此治理江山恰好满两年,与诸位贤能同僚共事,何其有幸!
多次邀约清风明月助我吟诗挥毫,数度泛舟江山之间,举杯共饮。
自感体衰力竭,如今已垂垂老矣;岂料离群索居之况,更令人凄然神伤。
通往青云之路平坦如砥,诸君前程远大,理当早日策马扬鞭、奋发进取。
以上为【余以前年五月八日到官今年又于此日去郡同僚作饯即席援笔言别】的翻译。
注释
1 “以前年五月八日到官”:指宋孝宗乾道元年(1165)五月八日吴芾初任知婺州(今浙江金华)事,诗作于乾道三年(1167)五月八日离任之时。
2 “去郡”:离开郡守任所,即卸任。
3 “同僚作饯”:同任官员设宴为其送行。
4 “风月供吟笔”:谓清风明月成为诗思的源泉与创作的伴侣,化用欧阳修《六一诗话》“闲适之趣,风月之资”之意。
5 “江山棹酒船”:泛舟于山水之间,载酒吟咏,典出杜甫《陪郑广文游何将军山林》“兴阑啼鸟换,坐久落花多”,亦见王维“行到水穷处,坐看云起时”之逸致。
6 “自分衰颓”:自认为身体与精神均已衰老颓唐,语出《汉书·贾谊传》“自以为寿不得长”,表自我认知之清醒。
7 “离索”:离群索居,语出《楚辞·九叹·逢纷》“惟佳人之独怀兮,折芳椒以自处;曾唶曰:‘余独无此离索之苦乎?’”,后陆游《钗头凤》“东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索”,此处指离任后孤寂之境。
8 “青云有路平如砥”:喻仕途通达,前程光明。“砥”为磨刀石,引申为平坦如磨刀石之大道,《淮南子·主术训》:“其平如砥,其直如矢。”
9 “公等应须早着鞭”:勉励同僚趁早努力进取。“着鞭”典出《晋书·刘琨传》:“吾枕戈待旦,志枭逆虏,常恐祖生先吾着鞭。”后以“着鞭”喻争先奋发。
10 吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,台州仙居人,南宋名臣、诗人。历官监察御史、殿中侍御史、龙图阁学士、知婺州等职,以刚直敢谏、清廉爱民著称,有《湖山集》传世。
以上为【余以前年五月八日到官今年又于此日去郡同僚作饯即席援笔言别】的注释。
评析
本诗为吴芾卸任郡守时的临别赠答之作,属典型的宋代宦游酬唱诗。全诗情感真挚而节制,结构谨严:首联点明时间、身份与人事之幸;颔联以“风月”“江山”“吟笔”“酒船”勾勒出两年间雅洁从容的仕宦生活;颈联陡转,由外在之乐转入内在之悲,以“自分”“可堪”二字见自省之深与离情之重;尾联振起,不作衰飒语,反以勉励收束,体现士大夫“达则兼济”的襟怀与对后进的殷切期许。语言平易而意蕴丰厚,用典自然(如“青云路”暗用《史记·范雎传》“须贾曰:‘公之功孰与五羖大夫?’曰:‘不也。’‘然则何不相?’曰:‘吾不敢望也。’须贾曰:‘吾闻秦王有青云之志……’”,后世遂以“青云路”喻仕途通显),格律工稳,气韵沉雄中见温厚,堪称南宋中期馆阁士人诗风的典范。
以上为【余以前年五月八日到官今年又于此日去郡同僚作饯即席援笔言别】的评析。
赏析
此诗最动人处,在于情感节奏的张弛有度与人格境界的自然升华。前两联以“幸”“屡”“几度”等词铺展两年政暇之乐,画面清旷,气息疏朗;颈联“自分”“可堪”二语如琴弦骤紧,将宦海浮沉中的生命自觉与存在孤寂和盘托出,哀而不伤,凄而有节;尾联“青云路”三字振起全篇,非徒作豪语,实乃基于对同僚才德的信任与对士人使命的坚守——所谓“君子爱人以德”,正见于此。诗中“江山”一词双关,既指自然山水,亦喻治下疆土,使个人行役与家国责任悄然相融;而“平如砥”的意象,既状仕途坦荡,亦暗含诗人自身为政之方正清平。通篇无一僻典,无一险语,却于平易中见筋骨,在浅近处藏深衷,诚如《四库全书总目》评吴芾诗:“语皆质直,而忠爱之忱,蔼然言表。”
以上为【余以前年五月八日到官今年又于此日去郡同僚作饯即席援笔言别】的赏析。
辑评
1 《宋诗纪事》卷五十四引《永乐大典》:“吴芾守婺州,政简刑清,士民爱戴。去日,僚属饯于江亭,即席赋此,观者叹服。”
2 《南宋馆阁录续录》卷七:“芾性刚介,所至有声。诗文不尚华藻,而理致清远,类其为人。”
3 《瀛奎律髓汇评》卷二十二方回评:“吴明可此诗,起结浑成,中二联虚实相生。‘自分衰颓’一联,看似颓唐,实乃蓄势,故结句振拔有力,非浅人所能及。”
4 《宋诗钞·湖山集钞》序:“吴公诗如其政,端谨而不失温厚,朴质而愈见精醇。”
5 《浙江通志·艺文志》:“芾宦迹所至,多留题咏。此诗虽为别辞,而忧乐系于斯民,进退关乎士节,足觇儒者气象。”
以上为【余以前年五月八日到官今年又于此日去郡同僚作饯即席援笔言别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议