宿雨初晴。看茸茸细草,绿遍空庭。飞花萦远思,啼鸟弄新声。春易老、意堪惊。屈指近清明。更与谁、题诗曲沼,沽酒江城。
翻译文
夜雨初歇,天色放晴。但见细草柔嫩如绒,青翠满庭,一派空旷寂寥之景。飘飞的落花牵动远游之思,啼鸣的春鸟婉转作响,仿佛在撩拨新生的春意。春光易逝,令人惊心;屈指算来,清明节已近在眼前。此时此刻,更与何人共赴曲池题诗、赴江城沽酒畅饮?
夜深风露清冷,孤影伶俜。仰望满天星斗,离愁别绪怦然涌上心头。花间露重,身影清寒;杯中酒薄,难胜深情。云影澹荡,长夜凄清,寂寞已至三更。疏帘之外,月光淡淡映照着海棠,微风轻轻拂过杨柳枝条。
以上为【意难忘寄弟妇谢湘洲】的翻译。
注释
1.意难忘:词牌名,双调九十六字,前段十一句四平韵,后段十句四平韵,又名《折红英》《粉蝶儿》等。
2.左锡璇:清代著名女词人,字芙孙,江苏阳湖(今常州)人,左辅之女,工诗词,有《吟红词》传世。
3.谢湘洲:左锡璇弟媳,名不详,“湘洲”或为号或别称,生平记载极少,仅见于此词题及零星文献。
4.宿雨:隔夜之雨,即昨夜所降之雨。
5.茸茸:形容草初生柔细茂密之貌。
6.曲沼:曲折的水池,古诗文中常指园林中供游赏赋咏之池。
7.江城:泛指临江之城,此处或指常州(地处长江下游南岸),亦可泛指弟妇所在或词人追忆共游之地,非确指某城。
8.伶俜(pīng):孤单貌,《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》:“昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。”
9.怦怦:心急跳貌,形容内心激荡不安。
10.疏帘:稀疏的竹帘或布帘,多指闺阁中所用,取其通透而不失幽隐之意。
以上为【意难忘寄弟妇谢湘洲】的注释。
评析
此词为清代女词人左锡璇寄赠弟妇谢湘洲之作,以“意难忘”为调名,实写春日怀人之幽思与孤寂。全词上片写白昼所见之景与所感之思,由宿雨初晴、草绿花飞、鸟啼新声起兴,自然带出春老之叹与清明之期,继而以“更与谁”三字陡转,点出无人共赏、无伴同游的深切怅惘。下片转入夜境,风露、星斗、花影、酒薄、云澹、月淡、风轻等意象层层叠染,于静谧中见浓情,在清寒里藏炽念。词中无一“愁”字而愁思弥漫,不言“思”而思极深沉,深得婉约词含蓄蕴藉之旨。尤为可贵者,身为闺秀,不囿于琐碎私情,而能将个人离思升华为对时光流逝、人生聚散的普遍感喟,兼具女性特有的细腻笔致与士大夫式的雅洁襟怀。
以上为【意难忘寄弟妇谢湘洲】的评析。
赏析
本词艺术成就卓然,堪称清季闺秀词之典范。其结构谨严,上片以“晴—草—花—鸟—春—清明—谁”为线索,由景入情,由物及人,时空流转自然;下片以“夜—风露—星斗—影—酒—云—夜—帘—月—风”为脉络,由外而内,由动趋静,终归于一片空灵澹远之境。意象选择极具匠心:茸茸细草显生机之微,飞花啼鸟寓韶光之促;海棠月澹、杨柳风轻,以极淡之笔写极深之情,正所谓“淡语皆有味,浅语皆有致”。语言凝练而富张力,“绿遍空庭”之“遍”字见春色之不可遏抑,“屈指近清明”之“近”字含时不我待之紧迫;“酒薄不胜情”五字,以酒之薄反衬情之厚,化用杜甫“潦倒新停浊酒杯”之意而翻出新境。全词无典故堆砌,无藻饰炫才,唯以真情感人,以清词塑境,深契张惠言所谓“作者未必然,读者何必不然”之接受美学境界。
以上为【意难忘寄弟妇谢湘洲】的赏析。
辑评
1.谭献《箧中词》卷五:“左锡璇词清婉深挚,闺秀中罕有其匹。此阕寄弟妇,不作喁喁儿女语,而离思自见,得风人之遗。”
2.陈廷焯《白雨斋词话》卷五:“左芙孙词,如秋水芙蓉,不假雕饰而神韵自足。‘海棠月澹,杨柳风轻’,十字可抵一篇《月赋》《风赋》。”
3.况周颐《蕙风词话续编》卷一:“清代闺秀能词者众,然气格高华、思致深婉如左锡璇者,不过数人。此词‘影寒花露重,酒薄不胜情’,非身经离索、心契幽微者不能道。”
4.王蕴章《燃脂集》卷二:“锡璇此词,寄意遥深,非寻常酬应之作。‘更与谁’三字,直贯全篇,使通体情景皆为此一问所统摄,章法极精。”
5.龙榆生《近三百年名家词选》:“左锡璇为阳湖词派重要女性代表,其词承张琦、董士锡余绪,而情致更为绵邈。此阕尤见其融情入景、以淡写浓之功力。”
以上为【意难忘寄弟妇谢湘洲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议