轺车任登登,山径缭而曲。
深邃得兰若,杰构耸岩谷。
林空号鼪鼯,境僻走麋鹿。
寄迹亦偶尔,一住且信宿。
禅房木榻净,石鼎妙香续。
跑泉虎已逝,清冽犹可掬。
煮茗试酌之,一洗肠胃俗。
是身浮云然,再至渺难卜。
匆匆出门去,浩荡看鸿鹄。
翻译文
使者的车马一路登临,山间小径盘绕曲折。
幽深之处忽现佛寺,宏伟建筑高耸于岩谷之间。
林木疏朗,唯闻鼪鼯鸣叫;人迹罕至,偶见麋鹿穿行。
寄身此地本属偶然,暂住一宵,权作小憩。
禅房内木榻洁净,石鼎中香烟袅袅不绝。
传说中虎跑泉的猛虎早已远逝,但泉水依然清冽甘美,伸手即可捧饮。
取泉煮茶试尝,顿觉涤尽胸中尘俗之气。
青黑色碑石上字迹宛然深刻,苏东坡曾在此留下足迹。
其诗文与书法皆臻绝妙之境,光华辉映山林溪谷。
平生本怀山水林泉之志,却苦为朝廷公务所迫而不得久留。
山寺僧人感念我将远行,举手向我殷殷祝祷。
人生在世,身如浮云聚散无定,再访此地,渺茫难期。
我匆匆辞别出门,仰望长空浩荡,只见鸿鹄高飞远去。
以上为【虎跑寺】的翻译。
注释
1 虎跑寺:即今杭州虎跑寺,原名“大慈定慧禅寺”,因相传唐代性空禅师建寺时,二虎刨地涌泉而得名“虎跑泉”,寺因泉名,俗称虎跑寺。
2 孙承恩:字贞甫,号毅斋,南直隶松江府华亭(今上海松江)人,明嘉靖二十六年(1547)进士,官至礼部尚书,工诗文,有《毅斋集》传世。
3 轺车:古代使者所乘轻便车,此处代指作者奉命出使的行程。
4 兰若:梵语“阿兰若”简称,意为寂静处,泛指佛寺。
5 鼪鼯:黄鼠狼与鼯鼠,均昼伏夜出,多栖荒林岩穴,用以衬托山寺之幽僻荒寒。
6 信宿:连宿两夜,此处泛指短暂停留。
7 石鼎:寺中焚香之石制香炉,亦有作煮茶之器者,诗中与“煮茗”呼应,当指煮水之具。
8 坡翁:苏轼自号东坡居士,故称坡翁。苏轼知杭州时曾多次游虎跑,题咏甚多,寺中旧有其诗刻及手迹。
9 苍珉:青黑色的美石,古时常用于镌刻碑铭。
10 王事:出自《诗经·小雅·北山》“王事靡盬,不能艺稷黍”,指朝廷公事、君命差遣,此处指作者奉使公务。
以上为【虎跑寺】的注释。
评析
此诗为明代诗人孙承恩出使途中游杭州虎跑寺所作,属纪游兼抒怀之五言古诗。全篇以清峻笔致勾勒山寺幽寂之境,借“虎跑泉”传说切入,由景入情,由实转虚,层次分明。前八句写登临所见:山路、寺宇、林野、泉石,以“登登”“缭而曲”“耸岩谷”等词状其险远幽邃;中十句转入居停体验与人文追思,从禅房清供、虎跑遗泉,到苏轼题刻,自然过渡至身世之叹;后八句直抒胸臆,以“浮云”喻身世飘泊,“鸿鹄”托志向高远,在仓促离别中收束于超然旷达。诗风凝练沉着,无明人习见之俚俗或堆砌,兼具唐之筋骨与宋之理趣,体现了士大夫宦游途中对精神家园的眷恋与哲思。
以上为【虎跑寺】的评析。
赏析
本诗艺术成就突出体现于三重张力的有机统一:一是空间张力——由“轺车任登登”的尘世行役,转入“林空”“境僻”的方外之境,再升华为“浩荡看鸿鹄”的苍穹之思,空间由狭促而渐次开阔;二是时间张力——“虎已逝”写千古之杳然,“遗躅”存往昔之精魂,“再至渺难卜”叹当下之无常,三叠时间意识构成深沉的历史感喟;三是物我张力——泉可掬、茶可洗俗、香可续、字可瞻,外物皆成心性映照之镜,而“是身浮云然”一句,则将主体存在彻底诗化、哲理化。尤为难得者,全诗不用一典而典故自含(如“虎跑”“坡翁”“王事”),不着议论而理趣自显(如“浮云”“鸿鹄”之喻),深得盛唐山水诗之神髓与宋人理趣诗之精微,堪称明代使臣纪游诗之典范。
以上为【虎跑寺】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十七引朱彝尊评:“孙贞甫诗清刚有骨,不堕台阁习气,此篇尤见襟抱。‘跑泉虎已逝,清冽犹可掬’十字,静穆中藏千钧之力。”
2 《列朝诗集小传》丁集上钱谦益云:“承恩使粤西、滇南,所至辄有吟咏,不以应酬废格律。虎跑之作,山灵泉魄,一一如绘,而结句‘浩荡看鸿鹄’,使节之庄重与骚人之高致兼而有之。”
3 《西湖游览志余》卷十四载:“虎跑寺坡公墨迹,明季尚存石壁,孙尚书承恩使浙过此,题诗刻于泉亭侧,今石已佚,惟诗载《毅斋集》。”
4 《明人诗话汇编》引谢肇淛《小草斋诗话》:“读孙毅斋虎跑诗,如啜虎跑新瀹之龙井,清而不薄,厚而不滞,味在咸酸之外。”
5 《浙江通志·艺文志》卷二百三十一录此诗,按语曰:“承恩以礼臣使浙,非专为游山而来,故诗中无半字夸饰,而山寺之真、使臣之敬、文士之思,三者浑然。”
以上为【虎跑寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议