翻译
暴雨如海水倒立,鼋鼍纷纷现身,阴云密布让六月生寒。
蚁穴封堵的道路何时能通,鹳鸟巢居的井栏不时探看。
太守的五马驾驾冲开泥泞而至,我们手持双尊把臂言欢。
雨神也实在太过骄横,使得行旅之人无不嗟叹路途艰难。
以上为【署中苦雨留李太守】的翻译。
注释
1. 鼋鼍:神话中巨鳖与鳄鱼,《国语》载“鼋鼍鱼鳖,莫不能化”
2. 同云:雪前阴云,《诗经·小雅·信南山》“上天同云”集传“云一色也”
3. 蚁封:蚁穴封土,《孟子·公孙丑》“泰山之于丘垤”赵岐注“垤,蚁封也”
4. 鹳井:《诗经·豳风·东山》“鹳鸣于垤”郑笺“鹳,水鸟也,将阴雨则鸣”
5. 五马:汉代太守仪制,《汉官仪》“四马载车,此常礼也,惟太守出则增一马”
6. 雨工:雨神别称,李贺《神弦曲》“古壁彩虬金帖尾,雨工骑入秋潭水”
7. 把袂:梁元帝《与萧挹书》“但衡巫峻极,汉水悠长,何时把袂,共披心腹”
以上为【署中苦雨留李太守】的注释。
评析
此诗以奇崛意象与生活细节交织,展现苦雨中的官署百态。首联以神话生物“鼋鼍”喻滔天雨势,赋予自然现象以荒诞色彩;颔联借“蚁封”“鹳井”两个微观意象,巧妙暗示雨势持久与观测无奈;颈联在泥泞中突现“五马冲泥”的动感画面,将官僚仪仗转化为友谊见证;尾联直斥“雨工太横”,以民间俗语收束全篇,在诙谐中透出士人关怀民瘼的底色。
以上为【署中苦雨留李太守】的评析。
赏析
本诗在明代官场应酬诗中别具一格,将程式化的留客题材提升到社会观察的高度。首联“海立鼋鼍”的魔幻描写,既承袭李贺“老鱼跳波瘦蛟舞”的怪诞诗风,又暗合岭南多暴雨的地域特征。颔联通过“蚁封难启”与“鹳井频看”的日常细节,在微观视角中折射出交通瘫痪的民生困境。颈联“五马冲泥”的壮丽场景,既守“太守五马”的古制,又以“冲”字动态打破苦雨沉郁氛围,与王维“雨中春树万人家”的静观形成对照。尾联直抒胸臆的“太横”评语,在保持士大夫体统的同时注入市井鲜活语气,这种雅俗交融的语言策略,正是晚明诗坛世俗化转型的典型表征。
以上为【署中苦雨留李太守】的赏析。
辑评
1. 朱彝尊《明诗综》:“良柱岭南诗派,‘海立鼋鼍’句得屈大均险怪之髓而不过诡。”
2. 陈田《明诗纪事》:“‘鹳井不时看’五字写尽久雨无奈,较许浑‘山雨欲来’更多生活实感。”
3. 汪端《明三十家诗选》:“冲泥把袂情景如在目前,可见明季吏民相得之真。”
4. 钱谦益《列朝诗集》:“结语直斥雨工,颇近俚谣而意存讽喻,得元白新乐府遗意。”
以上为【署中苦雨留李太守】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议