翻译
疲倦时姑且下马休息,随意安顿在这片青山之中。
眼前是千竿翠竹依依,清风吹拂着河湾的细沙。
天地万象仿佛在醉醒之间浮现,个人的身世则在有与无的边际游走。
行旅之路实在稀少人迹,浮生难得有这半日清闲。
以上为【竹间】的翻译。
注释
1. 竹间:竹林之中,点明地点与环境。
2. 倦来聊歇马:疲倦之时姑且停下马来休息。“聊”意为姑且、暂且。
3. 随分:随缘、随意,指顺应自然、不强求。
4. 此青山:这片青山,指当下所处的山野之地。
5. 流水竹千个:“个”为量词,用于竹子,一根竹曰一个。形容竹林茂密。
6. 清风沙一湾:清风吹拂着河湾中的沙地,描绘静谧的自然景象。
7. 乾坤醒醉里:天地宇宙仿佛存在于醉与醒的恍惚之间。
8. 身世有无间:个人的命运与存在感在“有”与“无”之间徘徊,带有道家哲思色彩。
9. 客路:旅人之路,指漂泊生涯。
10. 希绝:稀少、罕见。“希”通“稀”。
以上为【竹间】的注释。
评析
此诗为文天祥所作,虽署“宋”,然其生平主要活动于南宋末年,此诗风格冲淡自然,与其慷慨悲壮的常见风格略有不同。诗中透露出旅途劳顿后的暂歇心境,借自然景物抒写超然物外的情怀。表面上看是闲适山水之作,实则隐含深沉的人生感慨与对时局的无奈。在“乾坤醒醉里,身世有无间”中,可见诗人于国事艰难之际,内心挣扎于入世与出世之间的矛盾。末句“浮生半日闲”看似轻描淡写,实则饱含悲慨——半日之闲竟成“希绝”,足见其一生奔忙于国难之间。全诗语言简净,意境空灵,寓沉重于清淡之中,是文天祥诗中别具风致的一篇。
以上为【竹间】的评析。
赏析
本诗以“竹间”为题,实则借竹林小憩之景,抒写人生感悟。首联“倦来聊歇马,随分此青山”即奠定全诗从容淡远的基调,看似随意停歇,实则暗含长期奔波后的身心俱疲。颔联“流水竹千个,清风沙一湾”对仗工整,意象清新,以视听结合勾勒出幽静宜人的山林画卷。颈联转入哲理层面,“乾坤醒醉里,身世有无间”化用庄子“梦蝶”之意,表达对现实与虚幻、存在与消逝的深刻思索,也折射出诗人在国势倾颓中的迷惘与超脱。尾联“客路真希绝,浮生半日闲”收束有力,表面感叹旅途少有清闲,实则反衬出诗人一生为国事奔走、难得片刻安宁的悲凉。全诗由景入情,由情入理,语言质朴而意境深远,在文天祥以忠烈著称的诗作中独树一格,展现了其内心世界的丰富性与复杂性。
以上为【竹间】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感激豪宕,多风云之气,亦时有沉郁悲凉之致。”此诗虽无金戈铁马之声,然“浮生半日闲”一句,正见其“沉郁悲凉”之根由。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但论及文天祥五律时称:“忠愤之气,溢于言表,即寻常写景,亦带苍凉。”可与此诗“客路真希绝”参看。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然其评文天祥云:“往往以质直语写沉痛事,故能动人。”此诗语言朴素而情致深婉,正合此论。
4. 《全宋诗》编者按语指出,文天祥集中部分诗作风格近晚唐山水田园一路,或作于早年游历时期,此诗或属此类。
5. 当代学者张鸣在《宋代诗歌史》中提到:“文天祥诗不仅有正气歌式的呐喊,也有静观自得的瞬间记录,此类作品更见其人格之完整。”
以上为【竹间】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议