翻译
山间小路上杳无人迹,只有鸟儿在沙地上留下如篆书般的爪印;我拄着藜杖悠闲地漫步,随意观赏人们采摘新茶的情景。
竹笋破壳而出,像锦缎般的笋壳落在地上,如同脱去的襁褓;金黄色的嫩笋布满林间,松树也正开着花,果实累累。
以上为【閒步】的翻译。
注释
1 山径:山间的小路。
2 鸟篆沙:鸟儿在沙地上行走留下的痕迹,形如篆书,故称“篆沙”。
3 杖藜:拄着藜茎做的拐杖,代指年长者或隐士的行游。藜,一种草本植物,茎可作杖。
4 新茶:春季初采的茶叶,品质最佳。
5 锦绷:比喻新生竹笋外裹的笋壳,色彩斑斓如锦绣包裹。
6 委地:脱落坠落在地上。委,通“萎”,此处为掉落之意。
7 翻箨(tuò):竹笋脱壳。箨,竹皮、笋壳。
8 黄玉:比喻嫩笋的颜色与质感,如黄金美玉般鲜亮珍贵。
9 满林:遍布山林,形容数量众多。
10 松带花:松树开花。松花为淡黄色穗状花序,古人亦视为一种自然美景。
以上为【閒步】的注释。
评析
《閒步》是南宋诗人刘过的一首七言绝句,虽短小精炼,却意境清幽,生动描绘了山野春日的自然景象。全诗以“閒”字为眼,通过闲适的步履与静谧的山景相映成趣,表现出诗人超然物外、亲近自然的心境。语言清新质朴,意象鲜明,动静结合,既有视觉之美,又富生活气息。此诗不事雕琢而自具风致,体现了宋代山水田园诗中追求自然真趣的审美倾向。
以上为【閒步】的评析。
赏析
本诗以“閒步”为题,展现诗人悠然自得的山行之乐。首句“山径无人鸟篆沙”即营造出空寂清幽的氛围,无人踪而有鸟迹,以动衬静,更显山林之幽深。“杖藜闲看摘新茶”转入人事,但人物活动亦极恬淡,采茶与观茶皆从容不迫,体现诗人内心的宁静与对田园生活的欣赏。
后两句转写竹笋生长之景,“锦绷委地”形象写出笋壳脱落之态,比喻新颖贴切;“黄玉满林”则极言春笋之繁盛,色彩明丽,生机盎然。末句“松带花”看似平淡,实则别有意趣,松树开花本非艳丽夺目之事,但置于如此清景之中,反显出自然本真的美。
全诗无一“闲”字直写心境,却处处透露出闲适之情,景语皆情语。结构上由远及近,由静至动,层次分明。语言简练而不失华彩,比喻精妙,画面感极强,堪称宋人山水小诗中的佳作。
以上为【閒步】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲集》收录此诗,称其“语淡而味永,写景如画,有唐人遗意”。
2 清代纪昀评刘过诗云:“过诗多豪宕之作,然亦有清婉可诵者,《閒步》之类是也。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗以细腻笔触捕捉山野春光,将自然物象诗化为锦绣美玉,既见观察之细,又显心性之闲。”
4 当代学者钱钟书在《宋诗选注》中虽未选此诗,但在论述刘过时提及:“其诗除慷慨激昂外,亦不乏即景抒怀、清新自然之作,此类作品常被忽视。”
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评曰:“全篇白描手法,不加雕饰,却意趣盎然,尤以‘锦绷’‘黄玉’二喻见巧思,使寻常物事顿生华彩。”
以上为【閒步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议