翻译
初夏时节泛舟于方湖之上,与友人同得“同”字为韵。
长笛横吹,清音飘荡,露气弥漫天空;船行水上,随波流转,已分不清东西方向。
船行转弯时才远远望见山峰显现,河道尽头又见新开疏的支流相通。
月光照在白鹭身上,映亮了水边岩石;晚风拂动,萤火虫闪烁于荷叶之间,忽隐忽现。
书生有此闲适之乐,本应与时运相关,可叹无法夜夜如此,共享这般清景。
以上为【孟夏泛方湖得同字】的翻译。
注释
1 孟夏:夏季的第一个月,即农历四月。
2 方湖:湖泊名,具体地点不详,或为泛指某一宽阔湖面。
3 同字:指作诗时限定押“同”韵,为古代文人唱和的一种方式。
4 长笛横吹:指吹奏横笛,古时笛多横吹。
5 柁行:即“舵行”,指掌舵行船,此处代指乘船前行。
6 岸回:船行转弯处,岸边曲折。
7 浦尽:水滨尽头,指河道分支之处。
8 新疏别港通:新开通的支流水道彼此连通。
9 鹭身:白鹭的身体,常栖水边,洁白醒目。
10 关时命:关系到个人的时运与命运。
以上为【孟夏泛方湖得同字】的注释。
评析
此诗为刘克庄描写夏日泛舟湖上所见景色及内心感受之作,以“同”字为韵,属唱和诗一类。全诗情景交融,写景细腻生动,意境清幽静谧,表现出诗人对自然之美的敏锐感知与暂时超脱尘俗的愉悦心境。尾联笔锋一转,由乐入叹,点出这种闲适之乐并非时时可得,暗含人生际遇无常、书生抱负难展的感慨,使诗意由表层的写景深入至深层的人生哲思。语言简练而富有画面感,结构严谨,起承转合自然。
以上为【孟夏泛方湖得同字】的评析。
赏析
本诗以“孟夏泛方湖”为题,开篇即点明时间与地点,展现一幅夏日湖上行舟图。首联“长笛横吹露满空,柂行浑不辨西东”,以听觉与视觉结合,营造出朦胧迷离的氛围。笛声破空,露气弥漫,船行无定向,体现出一种随性自在的游兴。颔联写地形变化,“岸回初见遥峰出,浦尽新疏别港通”,通过空间转换展现视野的开阔与水路的复杂,也暗示旅程的探索意味。颈联“月照鹭身明石畔,风翻萤影没荷中”尤为精妙,动静相宜:月光静态映照,突出白鹭之洁;风动萤飞,描绘动态之美,荷中闪烁,极富生活气息与诗意美感。尾联由景入情,抒发感慨。“书生此乐关时命”,将眼前之乐提升至人生境遇层面,叹息如此清欢难以常得,透露出仕途困顿、理想难伸的深层忧思。全诗由外景写至内心,由闲适转入怅惘,情感层次丰富,体现了刘克庄作为南宋后期文人的典型心境——既向往林泉之乐,又难以摆脱家国与命运的牵绊。
以上为【孟夏泛方湖得同字】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》称刘克庄“工于写景,尤善状物,笔下山水,皆有生气”。
2 《历代诗话》引《瀛奎律髓》评:“后村诗多感慨,然不失清丽之致,如‘风翻萤影没荷中’,可谓描摹入微。”
3 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗以自然之景抒书生之怀,末句‘叹息无因夜夜同’,语淡而意深,寄慨遥深。”
4 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才力富健,气势奔放,而时有隽句清音,足耐咀嚼。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)认为:“刘克庄能融议论于写景之中,此诗尾联即为例证,闲情中见时忧,具南宋士大夫典型心态。”
以上为【孟夏泛方湖得同字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议