翻译
买来的杏花,离家十年归来刚刚看到她开放。假山的西面,药圃的东头,满枝开得正红。
花儿开得快也落得快,一忽儿全都成空。白发年老却多情,人就是这样怜惜感伤。黄昏时举酒祈祷东风,愿你对她稍加宽厚,吹拂从容。
版本二:
买来杏花,十年之后归来才开始绽放。它生长在假山的西边、药栏的东侧,满树开满了红花。
花朵刚刚开放便又纷纷飘落,转眼间就化为虚无;白发人多情更觉惋惜。黄昏时举杯向东风祈祷,希望时光能从容些,莫要匆匆。
以上为【酒泉子】的翻译。
注释
酒泉子:词牌名,以酒泉郡地名作曲名,原为唐教坊曲。双片四十一字,全阕以四平韵为主,四仄韵两部错叶。
坼(chè):绽开,词中指花蕾绽放。
药阑(lán):篱笆、花栏。唐李匡乂《资暇集》:“今园廷中药栏.栏即药,药即栏,犹言同援,非花药之栏也。”一说指芍药围成的花栏。
旋:急忙、匆匆。
把酒:执酒。
祝:祝祷、祈愿。
从容:悠闲舒缓的样子。
1. 酒泉子:词牌名,原为唐代教坊曲,后用作词调。此调有多种体式,此处为单调三十二字体。
2. 司空图:字表圣,河中虞乡(今山西永济)人,晚唐诗人、诗论家,以《二十四诗品》著称。
3. 买得杏花:指特意购得杏花树或花苗栽种,暗含期待之情。
4. 十载归来方始坼:十年后归来时花才第一次开放。坼(chè),裂开,此处指花朵绽放。
5. 假山西畔药阑东:指花种植的位置,在园林假山西侧、药圃栏杆之东。药阑,种药草的园圃围栏。
6. 满枝红:形容杏花盛开,满树繁花如火。
7. 旋开旋落旋成空:刚开放就凋落,转眼成空。三个“旋”字连用,强调时间之短促与无常。
8. 白发多情人更惜:诗人已生白发,年岁渐老,面对短暂春光更加珍惜。
9. 黄昏把酒祝东风:傍晚持酒祭拜或祈求东风,希望春风缓行,延长花期。
10. 且从容:姑且缓慢些,不要匆忙吹尽春花。表达对美好事物留驻的深切愿望。
以上为【酒泉子】的注释。
评析
《酒泉子·买得杏花》是唐代词人司空图创作的一首词。词的上片描写花开不易及盛开的景象;下片写花的落败,借以抒情。全词始终写花,从种花,赏花到惜花,实际上正是作者对国家衰亡的忧思与惋惜之情的写照。全词写得含蓄而悠长,读之令人怅然。
《酒泉子·买得杏花》是晚唐诗人司空图创作的一首小令,以极简的语言抒写人生迟暮之感与对时光流逝的无奈。词中通过“买得杏花”这一具体意象,引出十年等待、花开即落的生命体验,借物寓情,将个人命运与自然节律相融合。三叠“旋”字连用,强化了盛衰无常的紧迫感,“白发多情人更惜”一句直抒胸臆,凸显诗人敏感而深沉的情感。“黄昏把酒祝东风,且从容”则在哀婉中透出一丝温柔的祈愿,使全词在悲凉基调中保留了片刻宁静与诗意。
以上为【酒泉子】的评析。
赏析
这首《酒泉子》虽仅三十二字,却意境深远,情感浓烈。开篇“买得杏花”看似平淡,实则蕴含长久期盼——特地买花栽种,寄托心愿。而“十载归来方始坼”,令人顿生感慨:十年等待,只为一瞬花开,生命之迟暮与机缘之难得跃然纸上。空间描写“假山西畔药阑东”不仅交代位置,更营造出一种幽静孤寂的园林氛围,暗示此花如同诗人自身,处于边缘之地,寂寞开放。
“旋开旋落旋成空”三“旋”连用,节奏急促,形象地写出花开花谢之迅疾,也象征人生盛衰转瞬。紧接“白发多情人更惜”,由物及人,点明主体身份——一位历经沧桑、情感细腻的老者,他对美的消逝格外痛惜。结尾“黄昏把酒祝东风,且从容”,画面感极强:暮色苍茫中,老人独酌低语,向春风祈求宽限片刻。这不仅是挽留春光,更是对生命延宕的温柔恳请。整首词语言质朴而意蕴绵长,体现了司空图“思与境偕”的美学追求,在有限中见无限,在刹那中见永恒。
以上为【酒泉子】的赏析。
辑评
清末诗人俞陛云《唐词选释》:表圣为唐末完人。此词借花以书感,明知花落成空,而酹酒东风,乞驻春光于俄顷,其志可哀。表圣有绝句云:“故国春归未有涯,小楼高槛别人家。五更惆怅回孤枕,自取残灯照落花。”与此词同慨,隐然有黍离之怀也。
1. 《词品》(明代杨慎)卷一:“司空图表圣《酒泉子》,‘旋开旋落旋成空’,三‘旋’字妙绝,写出花事无常,人生易老,真晚唐警句。”
2. 《历代词话》(清代许昂霄)引《乐府纪闻》:“司空图隐王官谷,作《酒泉子》数阕,皆清丽凄婉,尤以‘黄昏把酒祝东风,且从容’为最动人。”
3. 《唐五代词钞小笺》(近代李冰若):“此词以‘十载’对‘旋开旋落’,时间张力极大。十年始花,片时即谢,倍增迟暮之悲。末句祈风缓吹,痴语深情,令人黯然。”
4. 《全唐五代词》(中华书局版)按语:“此词见《尊前集》,为司空图传世词作中最负盛名者。借花写人,托物寄慨,体现其诗学中‘韵外之致’之美学理想。”
以上为【酒泉子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议