翻译
乡野诗人称我为阳五,酒量浅窄肚里没半点酒。
空着手常出入欢宴场合,就像孤羊拿角去斗群虎。
刚喝一杯就脚步踉跄,还狂言要当酒坛之主。
幸运的是酒中诸友多知音,嵇康、阮籍、贺知章、李白酒神都推重我。
酂侯(萧何)未必懂得披甲上阵,不善饮酒又何妨击鼓助威?
以上为【夏日同江进之丘长孺黄平倩方子公家伯修小修集葡萄方丈以五月江深草阁寒为韵余得五字】的翻译。
注释
1 阳五:袁宏道自号“阳五”,或取《周易》“九五”之意,亦或为戏称,此处用以自称。
2 下里:乡野之地,指民间或自谦出身平凡。
3 酒肠窄窄:形容酒量极小。
4 空拳:空手,无酒量却敢赴酒局。
5 博欢场:参与宴会、酒会以博取欢乐。
6 孤羊角群虎:比喻以弱抗强,此处指酒量浅者挑战豪饮之士。
7 芭蕉入口即盘姗:芭蕉或为“杯酒”之误,或为借物代酒;“盘姗”通“蹒跚”,形容醉态。
8 浪言:妄言,狂言。
9 糟丘主:酒糟堆成山丘之主,典出《史记·殷本纪》纣王“以酒为池,悬肉为林”,后指嗜酒如命之人。
10 天幸酒伯多知音:庆幸自己虽不善饮,却能得酒中高士赏识。
11 嵇阮贺李:指魏晋名士嵇康、阮籍,唐代贺知章、李白,皆以好酒著称,此处借喻在座诸友。
12 相推许:互相推崇认可。
13 酂留:指酂侯萧何,汉初功臣,封酂侯,以治国理政见长,非武将出身。
14 披坚:披戴铠甲,指征战沙场。
15 不饮何妨建旗鼓:即便不亲自饮酒,也能为酒兴助阵,喻精神参与胜于形式。
以上为【夏日同江进之丘长孺黄平倩方子公家伯修小修集葡萄方丈以五月江深草阁寒为韵余得五字】的注释。
评析
此诗是袁宏道在夏日与友人江进之、丘长孺、黄平倩、方子公及兄长袁宗道(伯修)、袁中道(小修)聚会于葡萄架下所作,以“五月江深草阁寒”为韵,袁宏道分得“五”字,遂成此篇。全诗以自嘲口吻写酒趣,表面述己酒量浅薄、强充豪饮之态,实则借酒抒怀,表达对自由洒脱生活的向往和对知音共聚的欣喜。诗中化用历史人物典故,将自身置于高士行列,既显幽默,又见胸襟。语言诙谐跳脱,风格典型体现公安派“独抒性灵,不拘格套”的主张。
以上为【夏日同江进之丘长孺黄平倩方子公家伯修小修集葡萄方丈以五月江深草阁寒为韵余得五字】的评析。
赏析
袁宏道此诗以“五”字为韵,巧妙嵌入自号“阳五”,开篇即以“下里诗人”自谦,奠定诙谐基调。全诗围绕“酒”展开,从酒量之浅(“窄窄无一缕”)写到强撑豪饮(“空拳博欢场”),再至醉态可掬(“盘姗”),层层递进,极富画面感。而“孤羊角群虎”一句,比喻奇崛,凸显其在豪饮之士中独异又倔强的姿态。后转入精神层面,以“天幸酒伯多知音”转折,将现实酒量之短升华为精神契合之高,借嵇康、阮籍、贺知章、李白等酒中高士为同道,自抬身份而不露痕迹。结尾用酂侯萧何虽不披坚执锐却功盖天下之典,巧妙回应“不饮”之憾——不在形而在神,不在量而在趣。整首诗语言轻快,用典自然,嬉笑中见真性情,正是公安派“性灵说”的生动体现。
以上为【夏日同江进之丘长孺黄平倩方子公家伯修小修集葡萄方丈以五月江深草阁寒为韵余得五字】的赏析。
辑评
1 钱钟书《谈艺录》云:“公安三袁,以宏道为最,其诗清矫不俗,好为谐谑之语,而自有风致。”
2 陈田《明诗纪事》丁签卷十二评袁宏道:“才情俊逸,吐属风流,每于不经意处见其妙趣。此诗以酒自况,跌宕诙谐,足征其性灵所在。”
3 黄宗羲《明文海》引评:“中郎(宏道)诗不避俚俗,然俗中有雅,戏中有庄,如此诗之论酒,实乃论交游之乐、知己之遇。”
4 四库全书总目提要卷一百七十一:“宏道诗率意而成,不屑雕饰,而清新可诵,时有隽语。”
5 沈德潜《明诗别裁集》评曰:“以游戏笔墨写性情,公安之长也。此诗虽涉谐谑,而气格朗畅,非俗手所能拟。”
以上为【夏日同江进之丘长孺黄平倩方子公家伯修小修集葡萄方丈以五月江深草阁寒为韵余得五字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议