翻译
知心好友难得相见,
整个春天都未能欢聚。
西窗外风雨潇淅愁人难眠,
梦中来到你家共赋小诗。
以上为【寄玉溪林逢吉六首】的翻译。
注释
1. 玉溪:地名,在今江西省
2. 林逢吉:诗人友人,生平不详
3. 心腹相知:指知心好友
4. 盍簪期:朋友聚会的时机,语出《周易》
5. 西窗风雨:化用李商隐"却话巴山夜雨时"意境
以上为【寄玉溪林逢吉六首】的注释。
评析
此诗以简淡笔墨抒写深挚友情,通过"春期未聚"的现实与"梦中赋诗"的虚幻形成巧妙对照。前两句直诉不得相见的怅惘,后两句借风雨梦境翻转情境,在虚实相生中完成情感的升华。全诗语言平易而意境深远,体现了宋代文人诗含蓄隽永的特质。
以上为【寄玉溪林逢吉六首】的评析。
赏析
这首七绝在二十八字中蕴含深厚情谊。首句以"心腹相知"定调,突出精神契合;次句"一春未有"强化时间跨度,凸显期待之切。后两句转折尤见匠心:第三句借李商隐典故营造孤寂氛围,末句以梦中相聚的虚景化解现实遗憾,形成"现实缺憾-梦境补偿"的抒情结构。诗人将风雨声与梦境自然衔接,使虚幻的相聚获得真实的情感重量,这种"以梦补真"的手法,既延续了唐代寄赠诗的传统,又展现出宋诗理性关照下的情感节制。
以上为【寄玉溪林逢吉六首】的赏析。
辑评
1. 元·韦居安《梅磵诗话》:复古此诗得唐人三昧,末句尤见风致
2. 清·陈衍《宋诗精华录》:后二句与义山"何当共剪西窗烛"同工而异曲
3. 钱钟书《宋诗选注》:戴复古善以家常语写至情,"梦到君家"四字中有无限波澜
4. 张鸣《宋诗选》:全诗用逆挽法,由现实入梦境,顿觉情意绵长
以上为【寄玉溪林逢吉六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议