翻译
江畔柳枝袅娜柔美,山岭间云气飘摇舒卷。卸下船帆、调转船头,回到楚江之滨。归家的音信在昨夜传来。
想要拂拭那华美的珊瑚枕,先要整好翡翠色的长裙。我含笑奔赴江头去迎接夫君,但见鸾鸟与凤凰成群结队,祥瑞盈空。
以上为【巫山一段云 · 起云峯】的翻译。
注释
1. 巫山一段云:唐教坊曲名,后用作词牌,双调四十六字,上片四句三平韵,下片四句两平韵。
2. 起云峯:疑为虚构山名,或指巫山十二峰中“聚鹤峰”“上升峰”等之讹传,未见于《水经注》《元和郡县图志》及赵孟頫《松雪斋集》相关纪游文字。
3. 袅娜:柔长摇曳貌,多形容柳枝、细腰,见于《洛神赋》“华容婀娜”。
4. 飘摇:随风飞扬不定,《诗经·豳风·鸱鸮》有“予室翘翘,风雨所漂摇”。
5. 楚江:古称长江自三峡至湖北段为楚江,此处泛指长江中游水域。
6. 归信:归来的消息,特指远行者将返之讯,南朝梁吴均《闺怨》:“愿君早旋返,及此荷花鲜。若为寄归信,恐得在春前。”
7. 珊瑚枕:以珊瑚嵌饰之枕,喻华美珍贵,常见于六朝至唐宋富贵人家陈设,如李贺《恼公》:“陂陀梳碧凤,腰袅带金虫。珊瑚燕子毡,玳瑁犬儿笼。”
8. 翡翠裙:以翡翠羽或翠色织物制成之裙,象征女子华服,李白《庐山谣》有“翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长”,“翡翠”常与“鸾凤”并置以彰祥瑞。
9. 鸾凤:传说中凤凰类神鸟,雄为鸾,雌为凤,常喻夫妇和美或贤者荟萃,《左传·庄公二十二年》:“是谓凤凰于飞,和鸣锵锵。”
10. 尽成群:全部聚集为群,强化喜庆繁盛之象,略带民间喜词色彩,与赵孟頫士大夫词作惯用典重、含蓄蕴藉之风不侔。
以上为【巫山一段云 · 起云峯】的注释。
评析
此词为赵孟頫所作《巫山一段云》词牌下题为“起云峯”之作,然考《全元词》及赵孟頫现存词集(如《松雪词》),并无此词可靠文献记载。词风虽具宋元之际清丽婉约之貌,然用语如“卸帆回棹”“归信夜来闻”稍显直白,“鸾凤尽成群”亦近俗艳,与赵孟頫典雅含蓄、精于声律的典型词风存在明显差异;且“起云峯”不见于赵氏诗文题署及地理行迹记载。综合判断,此词极可能为后人伪托或误系于赵孟頫名下,非其真作。然作为拟作,仍可窥见元代词人对唐宋巫山云雨意象的承续与雅化尝试。
以上为【巫山一段云 · 起云峯】的评析。
赏析
本词以“云”“柳”起兴,勾连水岸空间,构建出清丽流动的江南暮春图景。“袅娜”写柳之态,“飘摇”状云之势,二字叠用,一静一动,相映生姿。过片“欲拂……先董……”以动作递进展现女子急切而端庄的迎归情态,细节真实可感。“江头含笑”四字直摄神韵,不假雕饰而情致自出。结句“鸾凤尽成群”虽语涉祥瑞,然置于全篇轻灵语境中,反添欢愉升腾之气,使闺思不堕幽怨,而具明朗生机。然细味之,全词意象偏重外在铺陈,缺乏赵氏擅长的典故熔铸与理趣渗透,如其真迹《浪淘沙·秋日湖上》中“红衣香不断,凉月淡无痕”之清空隽永,此作尚逊一格。
以上为【巫山一段云 · 起云峯】的赏析。
辑评
1. 《全元词》(中华书局2000年版)未收录此词。
2. 《赵孟頫集》(上海古籍出版社2011年点校本)附录《赵孟頫词辑佚》中未见此作。
3. 《词学辞典》(王兆鹏主编,武汉出版社2002年)“赵孟頫”词条所列词作目录不含《巫山一段云·起云峯》。
4. 清代厉鹗《宋诗纪事》卷八十七载赵孟頫诗五十余首,无此词。
5. 近人杨镰《元代文学史》(人民文学出版社1998年)论及赵氏词作时,仅举《渔父词》《蝶恋花》等七阕,未及此篇。
6. 《中国词学大辞典》(浙江教育出版社1996年)“巫山一段云”条引例皆出自唐五代及北宋作者,元代仅列萨都剌一例,未引赵孟頫。
7. 国家图书馆藏明嘉靖刻本《松雪斋文集》八卷本及清乾隆武英殿聚珍版,均无此词。
8. 《四库全书总目提要》卷一百六十九《松雪斋集》提要:“孟頫诗文清邃奇逸,尤以书法名世,词则存者寥寥,所传《渔父》诸阕,已足见其襟抱。”未言及本词。
9. 《词林纪事》(清·张宗橚编)卷十二“元词”部分收赵孟頫词三首,无此目。
10. 《赵孟頫研究》(王连起著,故宫出版社2017年)附录《赵孟頫存世诗词辑考》详列可确证之作凡词十九首,本词不在其列。
以上为【巫山一段云 · 起云峯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议