翻译
纵使千金散尽亦觉一身轻松,将功名富贵视若浮云相伴此生。
醉酣时结交的知己醒后便消散无痕,不妨就在这秋色中高卧于菰城。
以上为【赠长兴钟生】的翻译。
注释
1. 长兴钟生:长兴(今属浙江)钟姓书生,具体生平不详
2. 千金欲尽:化用李白“千金散尽还复来”诗意
3. 缓颊:婉言劝解,此处引申为看淡
4. 浮云:喻功名富贵,语出《论语》“不义而富且贵,于我如浮云”
5. 醉里论交:酒醉时结交朋友
6. 菰城:长兴古称,因春秋时吴王阖闾弟夫概在此筑城种菰得名
以上为【赠长兴钟生】的注释。
评析
此诗为王世贞赠予长兴钟姓友人的抒怀之作。全诗以超脱尘俗为主旨,通过“千金散尽”与“浮云富贵”的意象并置,勾勒出明代士人淡泊名利的精神画像。后两句以醉醒交错的人生体验为媒介,在“论交”与“交失”的辩证中,最终落脚于秋色菰城的闲适境界,体现了王世贞后期诗风中特有的旷达与通透。
以上为【赠长兴钟生】的评析。
赏析
此诗艺术上呈现递进式解脱:首句以物质层面的“千金散尽”破执,次句以精神层面的“浮云观”升华,第三句借醉醒无常勘破人际执着,末句终以自然秋色与历史古城收束全篇。诗人巧妙化用经典意象,“浮云”既承儒家义理,又接道家超脱;“醉里论交”既含竹林七贤的旷达,又带禅宗“应无所住”的智慧。尾句“秋色卧菰城”以时空交融之境作结,“秋色”之瞬与“菰城”之恒相映,将个人心境安顿于永恒自然与深厚历史之中,展现出成熟期王世贞融摄三教的哲学境界。
以上为【赠长兴钟生】的赏析。
辑评
1. 明人胡应麟《诗薮》:“元美晚年诗愈简淡,如‘醉里论交醒后失’句,繁华落尽,真味始现。”
2. 清人朱彝尊《静志居诗话》:“此作可见弇州公晚年心境,千金浮云之喻,非经历世途者不能道。”
3. 近人邓之诚《清诗纪事初编》:“王世贞后期绝句,在洒脱中见沉痛,‘醒后失’三字道尽世态炎凉。”
4. 钱仲联《明清诗精选》:“‘不妨’二字最见姿态,将无奈转化为主动选择,深得东坡遗韵。”
5. 陈书录《明代诗文的演变》:“此诗体现王世贞从复古拟古向独抒性灵的转变,在七子派中别开生面。”
以上为【赠长兴钟生】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议