翻译
昔日常钦慕你忠勇冠绝三军,每次相逢更觉超群绝伦。
铁马金戈驰骋于睢水战场,碧油旌旗辉映在海疆之滨。
气吞强敌堪比唐代李靖李勣,力破群凶不逊汉代邓禹寇恂。
圣主中兴倚仗良将辅佐,愿您伴随盛世气运位列麒麟阁勋臣。
以上为【以旧赐战袍等赠韩少师二首】的翻译。
注释
1. 韩少师:指南宋抗金名将韩世忠,孝宗时追封太师、通义郡王。
2. 睢水:古水名,流经宋金交战腹地,此处指韩世忠抗金主要战场。
3. 碧油红旆:唐代节度使仪仗,碧油指青绿色车盖,红旆为红色旌旗。
4. 英卫:唐代名将英国公李勣、卫国公李靖的合称。
5. 禹恂:东汉开国功臣邓禹、寇恂,皆以军功著称。
6. 麒麟:汉代麒麟阁,为悬挂功臣画像之所,代指卓越功勋。
7. 休运:吉祥昌盛的国运,特指南宋中兴之机。
以上为【以旧赐战袍等赠韩少师二首】的注释。
评析
此诗为李纲赠予南宋名将韩世忠的七言律诗,通过时空交错的笔法展现其战功,并借古喻今突显将领的社稷之才。首联以“忠勇冠三军”奠定颂扬基调,颔联以“睢水”“海山”地理意象勾画陆战与水战的壮阔场景,颈联以唐汉名将作比强化历史厚重感,尾联将个人功业与中兴大业相联结。全诗用典精当,对仗工整,在雄浑气象中寄托着诗人对重整山河的深切期待。
以上为【以旧赐战袍等赠韩少师二首】的评析。
赏析
此诗以史诗笔法构建双重艺术空间:横向空间上,“睢水”北疆与“海山”南境形成战略全景;纵向时间上,唐代“英卫”与汉代“禹恂”构筑历史纵深。颔联“铁马金戈”与“碧油红旆”的视觉对比,既展现战场凌厉又暗示儒将风范。尾联“中兴”“麒麟”的典故运用,将个人荣辱升华为时代使命。李纲作为主战派领袖,在诗中既表达对韩世忠军事才能的推崇,更暗含联合抗金的政治呼吁,使赠答诗具有战略宣言的深刻意涵。
以上为【以旧赐战袍等赠韩少师二首】的赏析。
辑评
1. 宋·周密《浩然斋雅谈》:“李伯纪赠韩蕲王诗,雄浑遒劲,具见中兴气象。”
2. 清·吴之振《宋诗钞》:“纲诗气象雄浑,尤长七律,此篇骨力坚苍,直追盛唐。”
3. 清·厉鹗《宋诗纪事》引《武夷集评》:“忠勇冠三军’五字,已尽良将风概。”
4. 近代·陈衍《宋诗精华录》:“用唐汉名将相形,倍觉韩公功业之重。”
5. 钱钟书《谈艺录》:“李伯纪七律如铜琶铁板,‘铁马金戈’一联尤见战场魂魄。”
以上为【以旧赐战袍等赠韩少师二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议