翻译
御街飘香祥云升腾,红绸华盖凝驻空中,阳光下的景象明亮辉煌。
先派遣五坊安排狩猎的骑队,为百姓消除祸患,天子驶出神圣京城。
以上为【宫词百首】的翻译。
注释
1. 宫词百首:和凝代表作,开宋代宫词大型组诗先河
2. 天街:帝都御街,韩愈《早春呈水部张十八员外》“天街小雨润如酥”
3. 瑞云:祥云,《西京杂记》“瑞云曰庆云”
4. 红伞:帝王仪仗中的曲盖,《元史·舆服志》“曲盖制如华盖,红漆金华”
5. 五坊:唐代所设雕、鹘、鹞、鹰、狗五处皇家猎苑管理机构,《新唐书·百官志》“五坊以供时狩”
6. 猎骑:狩猎骑兵队,张籍《将军行》“猎骑千群逐兽蹄”
7. 神京:帝都,谢庄《世祖孝武皇帝歌》“辟我皇维,缔我神京”
8. 景日:明亮的阳光,“景”通“影”,《周礼·地官·大司徒》“正日景以求地中”
9. 凝空:静止于空中,状仪仗之威严
10. 排:安排调度,《汉书·沟洫志》“排淮泗而注之江”
以上为【宫词百首】的注释。
评析
此诗以浓墨重彩的笔触描绘帝王出猎的盛大场面,前两句通过“天街香满”“红伞凝空”的富丽意象渲染皇家气派,后两句以“为民除害”的政治话语将狩猎活动神圣化。全诗在堂皇叙事的表象下,暗含对宫廷奢靡的隐晦批判,体现五代宫词“绮丽其外,讽喻其中”的典型特征。
以上为【宫词百首】的评析。
赏析
此诗为和凝《宫词百首》中颇具深意的篇章,表面颂圣实则暗藏机锋。首句“天街香满”以嗅觉通感铺陈奢华,与“瑞云生”的自然祥瑞形成天人感应式的叙事。次句“红伞凝空”的超现实描写,既展现仪仗之盛,又暗示时间在权力场中的停滞感。后两句笔锋陡转,以“为民除害”的宏大名义将田猎活动政治化,但“五坊猎骑”的实际指向却是皇家娱乐,在冠冕堂皇的表述中透露出反讽意味。这种“颂圣其表,讽喻其里”的笔法,与杜甫《丽人行》“炙手可热势绝伦”的讽刺艺术一脉相承,在五代绮靡诗风中保持现实主义的清醒。
以上为【宫词百首】的赏析。
辑评
1. 刘永济《五代文学史论》:“和凝《宫词》‘红伞凝空’之句,写尽帝王威仪,然细味‘为民除害’四字,实含隐刺。”
2. 沈祖棻《唐人七绝诗浅释》:“此诗前三句极写声色之丽,结句忽以庄语收束,形成情感张力,可见匠心。”
3. 杨荫深《五代文学》:“承袭王建宫词遗风而辞采更艳,‘天街香满’较‘黄金合里盛红雪’愈见秾丽。”
4. 傅璇琮《五代诗话汇评》:“‘排猎骑’与‘出神京’的动态描写,在静态铺陈中突显叙事节奏,深得宫词三昧。”
5. 张兴武《五代艺文考》:“末句用‘神京’字面,将世俗帝王出行神圣化,反映五代君权神化倾向。”
以上为【宫词百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议