翻译
春去秋来,愁上心头,总是心不在嫣像醉酒了一样,整日昏昏沉沉。临别时候你我相约早日回来相见,但是到现在依然不见归期。
歌舞用的扇子早已旧迹斑斑,衣服上相思的眼泪星星点点。恨自己当初不能化做马车后滚滚的红尘,这样就可以和你朝夕相处,万里相随。
以上为【巫山一段云】的翻译。
注释
何曾:何能,怎么能。
黦(yuè):污迹。
翻:反而。
以上为【巫山一段云】的注释。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议
春去秋来,愁上心头,总是心不在嫣像醉酒了一样,整日昏昏沉沉。临别时候你我相约早日回来相见,但是到现在依然不见归期。
歌舞用的扇子早已旧迹斑斑,衣服上相思的眼泪星星点点。恨自己当初不能化做马车后滚滚的红尘,这样就可以和你朝夕相处,万里相随。
以上为【巫山一段云】的翻译。
何曾:何能,怎么能。
黦(yuè):污迹。
翻:反而。
以上为【巫山一段云】的注释。
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议