翻译
汗水湿透衣衫,令人难以支撑,我在庭院中披散着头发伫立良久。
呜呜的画角声迎风升起,淡淡的银河仿佛拂扫着地面垂落下来。
本就喜爱如浮玉般清幽自在的闲游生活,居住在浣花溪畔的小筑之中又有何可怀疑?
东归万里之路,你知道吗?我终究要完成一段归隐沧洲的奇事。
以上为【庭中夜赋】的翻译。
注释
1. 不自支:无法自我支撑,形容身体因酷热或疲惫而难以承受。
2. 散发:披散着头发,古人平日束发,散发表示闲适、放达或烦闷时的不拘礼节状态。
3. 乌乌画角:形容画角声低沉悲凉。“乌乌”为拟声词,模拟号角之声。
4. 画角:古代军中或城楼上报时、警戒用的管乐器,声音高亢悲壮。
5. 淡淡银河:指夜空中稀薄清朗的银河,状其轻柔下垂之貌。
6. 拂地垂:仿佛轻轻扫过地面,极言夜深及银河位置之低,渲染静谧氛围。
7. 浮玉:可能指浙江衢州附近的浮玉山,亦可泛指如玉般清幽的山水胜境,象征隐居之地。
8. 浣花小筑:指杜甫曾在成都浣花溪畔建草堂,此处借指自己清雅的居所,亦含追慕先贤之意。
9. 东归万里:指向东回归故里或退隐江南,陆游为越州山阴(今浙江绍兴)人,晚年确有归乡之志。
10. 沧洲:古诗文中常代指隐士所居的水滨之地,象征远离官场、归隐江湖的理想生活。“一段奇”谓实现一段非凡的归隐人生。
以上为【庭中夜赋】的注释。
评析
《庭中夜赋》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,描绘了夏夜庭院中的清凉景象与诗人内心的闲适情怀,同时透露出其渴望归隐、追求精神自由的人生志趣。全诗情景交融,语言简练而意境深远。前两联写景,通过“流汗”“散发”“画角”“银河”等意象,勾勒出由闷热到清凉、由尘世到天宇的空间转换;后两联抒怀,以“浮玉”“浣花”自况,表达对闲逸生活的向往,并以“东归万里”“了却沧洲奇事”作结,展现其超然物外的人生态度。此诗既见老境之沉静,亦存壮心之未已,体现了陆游晚年思想的复杂性与诗意的高度融合。
以上为【庭中夜赋】的评析。
赏析
这首诗以夏夜庭院为背景,从身体感受入手,渐次转入广阔天地与内心世界,结构清晰,层次分明。首联“流汗沾衣不自支,庭中散发立多时”,起笔直写酷暑难耐与诗人伫立庭院的情态,“散发”二字既写出形貌之疏懒,又暗含心绪之烦扰,为下文心境转变埋下伏笔。颔联“乌乌画角凌风起,淡淡银河拂地垂”转写夜景,视听结合:耳边传来低回的画角声,似诉边愁;抬头则见银河横空,清冷垂落,营造出苍茫静谧的意境。“凌风起”与“拂地垂”形成上下对举之势,空间感极强,也暗示诗人精神由尘世向天宇的升华。颈联宕开一笔,抒写志趣:“浮玉闲游元自乐,浣花小筑亦何疑”,表达了对自然山水与隐逸生活的由衷喜爱,语气温和而坚定。尾联“东归万里君知否,要了沧洲一段奇”收束有力,以问句引出人生终极理想——远归故土,完成一段归隐的传奇。全诗语言质朴而不失典雅,情感由闷热烦躁转向宁静超脱,展现了陆游晚年淡泊中仍存豪气的精神风貌。
以上为【庭中夜赋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗续抄》评陆游诗:“晚岁益趋平淡,而骨力愈深。”此诗正可见其晚年风格之凝练与内敛。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁诗,言情叙景,皆真切动人,尤善写闲居之趣。”此诗写夜立庭中之情状,细腻入微,可谓一例。
3. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“陆务观才具宏肆,而格律谨严,七言律尤工。”本诗对仗工稳,音韵和谐,足证其律诗造诣。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游好以‘东归’‘沧洲’等语寄托归隐之思。”此诗末二句正是典型体现,反映其终老林泉之志。
以上为【庭中夜赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议