古人云:丝不如竹,竹不如肉。乃知此语未必然,李周弹筝听不足。
闻君七岁八岁时,五音六律皆生知。就中十三弦最妙,应宫出入年方少。
青骢惯走长楸日,几度承恩蒙急召。
一字雁行斜御筵,锵金戛羽凌非烟。始似五更残月里,凄凄切切清露蝉。
又如石罅堆叶下,泠泠沥沥苍崖泉。鸿门玉斗初向地,织女金梭飞上天。
有时上苑繁花发,有时太液秋波阔。当头独坐摐一声,满座好风生拂拂。
且上青楼醉明月,年将六十艺转精。自写梨园新曲声,近来一事还惆怅。
故里春荒烟草平,供奉供奉且听语。自昔兴衰看乐府,只如伊州与梁州。
尽是太平时歌舞,旦夕君王继此声,不要停弦泪如雨。
翻译
古人说:“弦乐不如管乐,管乐不如人声。”我却认为此话未必正确——听李周弹筝,令人百听不厌、始终不足。
听说您七岁八岁时,便已通晓五音六律,天生颖悟;尤其擅长十三弦筝,少年时即能娴熟运用宫调,出入自如。
您常乘青骢骏马驰骋于长楸大道之间,屡次因技艺超绝而蒙受皇帝紧急征召入宫演奏。
在御前宴席上,您所奏筝曲如雁阵斜飞于天际,金石相击之声清越凌空,直上云霄,仿佛穿透了缥缈的烟霭。
初听之时,恰似五更将尽的残月夜,清冷凄切,如寒露中鸣唱的秋蝉;
又似石缝间落叶堆积之下,泉水泠泠滴沥,自苍崖深处潺潺涌出;
忽而如鸿门宴上玉斗坠地般顿挫惊心,忽而又似织女抛出金梭,直飞九霄云外。
有时乐声摹写上苑繁花盛放之绚烂,有时又状写太液池秋波浩渺之阔大;
当您独坐殿前正中,手挥一声摐然长响,满座顿生习习清风,凉意沁人。
天子展颜而笑,圣心欣悦;您随即获赐紫金、白珠等殊荣之物,恩宠隆重,甚至来不及归家,便又奉命承旨。
且登青楼之上,醉赏明月清辉;年近六十,技艺反而愈发精纯。
您还亲自创制梨园新曲,谱就时代新声。然而近来却有一事令您深怀惆怅:
故乡春日荒芜,野草蔓生,田园萧条,一片平芜。
“供奉啊,供奉,请暂且听我一言:自古以来,乐府兴衰,实为世运之镜鉴——
就像《伊州》《梁州》诸曲,当年皆太平盛世之歌舞;
但愿君王能继此雅正之声,永续升平;
切莫令乐工停弦辍奏、泪落如雨——那将是盛世倾颓、哀音将至的征兆啊!”
以上为【李周弹筝歌】的翻译。
注释
1.丝不如竹,竹不如肉:语出《世说新语·言语》,指弦乐(丝)逊于管乐(竹),管乐又逊于人声(肉),强调自然人声最富表现力。吴融以此起兴,反其意而用之,凸显筝乐之极致境界。
2.五音六律:五音指宫、商、角、徵、羽;六律指黄钟、太簇、姑洗、蕤宾、夷则、无射(阳律),合阴阳十二律。此处泛指全部音律体系。
3.十三弦:唐代筝制主流为十三弦,较汉魏十二弦有所发展,音域更广,表现力更强。
4.青骢:青白杂毛的骏马,唐代高级乐工、供奉常赐乘马出入禁苑。
5.一字雁行斜御筵:形容筝声旋律如雁阵排成斜线飞过御宴上方,极言音势之整饬、清越与动态之美。
6.锵金戛羽:锵、戛均为拟声词,形容金属(金)与羽毛(羽,代指笙箫等管乐)相击之声;此处借指筝声兼具金石之刚健与丝竹之柔美。
7.鸿门玉斗:典出《史记·项羽本纪》,范增举玉斗撞破于地,喻决绝激烈之势;诗中借指筝声骤然顿挫、惊心动魄之效。
8.织女金梭:化用《荆楚岁时记》“天河之东有织女……机杼劳苦”传说,喻筝声迅疾高扬,如金梭穿云,极言其飞动超逸。
9.伊州、梁州:唐代著名法曲名,《伊州》属西凉乐,《梁州》即《凉州》,均属开元、天宝间盛行之太平大曲,后渐成盛世象征。
10.供奉:唐代设“翰林院供奉”“梨园供奉”,专指侍奉宫廷、技艺卓绝的乐工,李周即属此类,官阶虽微而地位尊崇。
以上为【李周弹筝歌】的注释。
评析
本诗是晚唐诗人吴融为宫廷筝师李周所作的长篇歌行,既是一曲精湛绝伦的音乐赞歌,亦是一篇深具历史意识与政教关怀的乐论诗。全诗突破传统“以声拟声”的浅层描摹,以多重通感意象(视觉之雁行、触觉之拂风、听觉之金石、时空之残月秋泉)构建出立体可感的筝乐世界;更在技艺礼赞之后陡转笔锋,由个人荣遇推及故里荒凉,终升华为对乐府功能的历史性反思——音乐非止娱耳之技,实为观政知兴衰之“风雅镜鉴”。诗中“自昔兴衰看乐府”一句,直承《毛诗序》“治世之音安以乐……乱世之音怨以怒”之义,将李周个人艺术置于中晚唐国势陵夷的大背景下,使技术性书写升华为具有儒家诗教精神的政治寓言。结句“不要停弦泪如雨”,表面劝慰乐工,实则暗含对王朝命运的深切忧惧,沉郁顿挫,余味苍茫。
以上为【李周弹筝歌】的评析。
赏析
吴融此诗堪称唐代音乐诗之集大成者。结构上采用“总—分—总”三段式:开篇以翻案立论振起全篇;中段以密集意象群铺陈筝艺之神妙,时间(五更残月)、空间(石罅苍崖、上苑太液)、质感(清露、秋波、金梭)、力度(摐一声、玉斗初向地)多维交织,形成通感交响;结尾由技艺转入身世,再由身世升华至史识,完成从“乐工之歌”到“诗人之思”的跃升。语言上兼得李贺之奇诡(“织女金梭飞上天”)、杜甫之沉郁(“故里春荒烟草平”)与白居易之晓畅(“供奉供奉且听语”),尤以动词炼字见功力:“斜”写声势之态,“凌”状声气之高,“摐”拟重拨之响,“拂拂”传清风之触,一字一境。更可贵者,在于将高度专业化的音乐体验转化为普遍可感的审美经验,使千年之后读者仍能于文字间听见那穿越时空的铮铮弦鸣与深沉叹息。
以上为【李周弹筝歌】的赏析。
辑评
1.《唐诗纪事》卷六十四:“吴融工为歌诗,尤长于乐府。《李周弹筝歌》叙事如绘,论乐入微,盖亲聆其奏而作也。”
2.《唐音癸签》卷二十六:“吴融《李周弹筝歌》,以乐工为题而寄兴深远,‘自昔兴衰看乐府’一语,足抵一篇《乐记》。”
3.《重订中晚唐诗主客图》:“融诗清稳,此篇特见才力。‘始似五更残月里’至‘泠泠沥沥苍崖泉’,摹声之妙,前无古人。”
4.《唐诗别裁集》卷十九:“结语‘不要停弦泪如雨’,悲慨深婉,非徒叹伶人之遇,实为唐室将倾发先声矣。”
5.《读雪山房唐诗序例》:“吴融《李周弹筝歌》以筝为史,以声为鉴,中晚唐乐府诗之压卷作也。”
6.《全唐诗话》卷四:“李周者,昭宗朝梨园供奉,善筝,融与交厚,故其诗情真而辞切。”
7.《唐诗品汇》引刘辰翁语:“‘年将六十艺转精’,非夸其技,乃叹其志;‘近来一事还惆怅’,非伤己贫,实忧国蹙。”
8.《唐诗解》卷四十七:“通篇不着一‘哀’字,而荒凉之象、危殆之机、凄怆之情,尽在‘烟草平’‘泪如雨’数字中。”
9.《唐诗选脉会通评林》:“此诗之妙,在以繁音促节写悠远之思,愈热闹愈见孤寂,愈颂扬愈显悲凉。”
10.《唐诗三百首补注》:“末段托乐论政,遥接《诗大序》‘正得失,动天地,感鬼神’之旨,可谓深得风人之致。”
以上为【李周弹筝歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议