翻译
当年豪情侠气盖过五陵少年,如今却成了靠施粥度日的在家僧人。
身体尚存,只因贫穷而非疾病;牙齿脱落才感到羞愧,缺豁之状实在可憎。
踏着月色闲步,脚穿一双草鞋;听琴时斜靠着一根枯藤。
近年来世间万事都已历尽,唯有强颜欢笑、看人眼色的事,还从未做过。
以上为【题庵壁二首】的翻译。
注释
1. 题庵壁:题写在佛庵墙壁上。庵,指小庙或隐士居所,此处可能为陆游晚年居住或修行之所。
2. 侠气当年盖五陵:回忆年轻时豪迈任侠的气概。五陵,汉代五个皇帝陵墓所在地(长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵),为当时贵族游侠聚集之地,后借指豪侠少年聚集之处。
3. 粥饭在家僧:指自己如今生活清苦,仅靠吃粥度日,虽未正式出家,却过着类似僧人的简朴生活。在家僧,即居士。
4. 身存但倚贫非病:身体尚健在,只是因为贫穷,并非身患重病。
5. 齿落方惭豁可憎:牙齿脱落才感到羞愧,牙缺口豁的样子令人自厌。“豁”指缺齿露空,“可憎”是自嘲之语。
6. 踏月闲穿双草屩(juē):月下散步,脚穿草鞋。屩,古代用草或麻编成的鞋子,象征清贫生活。
7. 听琴横按一枯藤:听琴时斜倚一根枯藤。枯藤既可作杖,亦显简朴自然之趣。
8. 年来万事都经遍:近年来世间各种艰难困苦皆已经历。
9. 强笑看人:强作欢颜以迎合他人,指趋炎附势、阿谀奉承的行为。
10. 独未曾:偏偏从未做过。强调诗人坚守自我,不随波逐流。
以上为【题庵壁二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题于庵壁,表达了他对人生起伏的深刻体悟与坚守本心的人格追求。前两联回顾自身从年少豪侠到老来清贫的转变,坦然面对衰老与困顿;后两联通过“踏月”“听琴”等意象展现其超脱尘俗、安贫乐道的生活态度。尾联尤为有力,强调虽历经沧桑,却不曾屈己媚世,凸显了诗人高洁的品格和不屈的精神风骨。全诗语言质朴而意境深远,体现了陆游晚年思想的成熟与精神境界的升华。
以上为【题庵壁二首】的评析。
赏析
此诗以对比开篇,将“当年”的“侠气盖五陵”与今日的“粥饭在家僧”相对照,形成强烈反差,凸显人生境遇的巨大变迁。然而诗人并未沉溺于悲叹,而是以“身存但倚贫非病”一句轻描淡写地化解困苦,表现出达观坚韧的心态。颈联转写日常生活细节——踏月穿草鞋、听琴倚枯藤,画面清幽宁静,充满隐逸之趣,反映出诗人虽处贫贱而不失雅志。尾联“年来万事都经遍,强笑看人独未曾”是全诗精神所在,既总结一生阅历,更彰显人格独立:纵使潦倒,亦不卑躬屈膝,不违本心。这种“宁固穷以守节”的精神,正是陆游一生忠贞爱国、刚直不阿的写照。整首诗结构严谨,情感由外而内、由事及心,语言朴素而力透纸背,堪称晚年绝笔中的精品。
以上为【题庵壁二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗见放翁晚岁心境之澄明,虽贫病交加,而志节不堕。‘强笑看人独未曾’一句,足见其骨鲠之性终老不移。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“起结俱有劲气,中二联写景寓情,不雕不琢。末语斩截,如金石掷地。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“此诗为放翁晚年真实写照。由豪侠而归于静修,由仕途坎坷而转向内心自守,‘在家僧’三字涵义深重。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“语言平淡而内涵厚重,通过今昔对照与生活细节描写,表现了诗人安贫守志、不媚世俗的情操。”
以上为【题庵壁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议